< Genesis 10 >

1 Now these are the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
নোহের ছেলে শেম, হাম ও যেফতের বংশ বৃত্তান্ত এই। বন্যার পরে তাঁদের ছেলেমেয়ে জন্মাল।
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
যেফতের ছেলে গোমর, মাগোগ, মাদয়, যবন, তূবল, মেশক ও তীরস।
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
গোমরের ছেলে অস্কিনস, রীফৎ ও
4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
তোগর্ম। যবনের ছেলে ইলীশা, তর্শীশ,
5 From these, the coastlands of the nations separated into their territories, every one according to its language, according to their families, in their nations.
কিত্তীম ও দোদানীম। এই সমস্ত থেকে জাতিদের দ্বীপনিবাসীরা নিজের নিজের দেশে নিজের নিজের ভাষানুসারে নিজের নিজের জাতির নানা গোষ্ঠীতে বিভক্ত হল।
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
আর হামের ছেলে কূশ, মিশর, পুট ও কনান।
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
কূশের ছেলে সবা, হবীলা, সপ্তা, রয়মা ও সপ্তকা। রয়মার ছেলে শিবা ও দদান।
8 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
নিম্রদ কূশের ছেলে; তিনি পৃথিবীতে শক্তিশালী হতে লাগলেন।
9 He was a mighty hunter before God. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before God."
তিনি সদাপ্রভুর সামনে শক্তিশালী শিকারী হলেন; তার জন্য লোকে বলে, সদাপ্রভুর সামনে শক্তিশালী শিকারী নিম্রোদের তুল্য।
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Akkad, and Calneh, in the land of Shinar.
১০শিনিয়র দেশে বাবিল, এরক, অক্কদ ও কলনী, এই সব জায়গা তাঁর রাজ্যের প্রথম অংশ ছিল।
11 Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth Ir, and Calah,
১১সেই দেশ থেকে তিনি অশূরে গিয়ে নীনবী,
12 and Resen, between Nineveh and the great city of Calah.
১২রহবোৎপুরী, কেলহ এবং নীনবী ও কেলহের মাঝখানে রেষন পত্তন করলেন; ওটা মহানগর।
13 And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
১৩আর লূদীয়, অনামীয়,
14 And Pathrusim, and Casluhim, which the Philistines descended from, and Caphtorim.
১৪লহাবীয়, নপ্তুহীয়, পথ্রোষীয়, পলেষ্টীয়দের পূর্বপুরুষ কসলূহীয় এবং কপ্তরীয়, এই সব মিশরের সন্তান।
15 And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
১৫এবং কনানের বড় ছেলে সীদন, তারপর হেৎ,
16 and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
১৬যিবূষীয়, ইমোরীয়, গির্গাশীয়,
17 and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
১৭হিব্বীয়, অর্কীয়, সীনীয়,
18 and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
১৮অর্বদীয়, সমারীয় ও হমাতীয়। পরে কনানীয়দের গোষ্ঠী সকল বিস্তারিত হল।
19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboiim, to Lasha.
১৯সীদোন থেকে গরারের দিকে ঘসা পর্যন্ত এবং সদোম, ঘমোরা, অদমা ও সবোয়ীমের দিকে লাশা পর্যন্ত কনানীয়দের সীমা ছিল।
20 These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
২০নিজের নিজের গোষ্ঠী, ভাষা, দেশ ও জাতি অনুসারে এই সব হামের ছেলে।
21 To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
২১যে শেম এবারের সব লোকদের পূর্বপুরুষ, আর যেফতের বড় ভাই, তাঁরও ছেলেমেয়ে ছিল।
22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
২২শেমের এই সকল ছেলে এলম, অশূর, অর্ফকষদ, লূদ ও অরাম।
23 The sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
২৩অরামের সন্তান ঊষ, হূল, গেথর ও মশ।
24 And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
২৪আর অর্ফকষদ শেলহের জন্ম দিলেন ও শেলহ এবারের জন্ম দিলেন।
25 To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
২৫এবারের দুই ছেলে; একের নাম পেলগ [বিভাগ], কারণ সেই দিনের পৃথিবী ভাগ হল। তাঁর ভাইয়ের নাম যক্তন।
26 And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
২৬যক্তন অলমোদদ, শেলফ, হৎসর্মাবৎ, যেরহ,
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
২৭হদোরাম, উষল, দিক্ল,
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
২৮ওবল, অবীমায়েল, শিবা,
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
২৯ওফীর, হবীলা ও যোববের বাবা হলেন। এরা সবাই যক্তনের ছেলে।
30 Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
৩০মেষা থেকে পূর্বদিকের সফার পর্বত পর্যন্ত তাদের বসতি ছিল।
31 These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.
৩১নিজের নিজের গোষ্ঠী, ভাষা, দেশ ও জাতি অনুসারে এই সকল শেমের ছেলে।
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations, and from these the nations branched out on the earth after the flood.
৩২নিজের নিজের বংশ ও জাতি অনুসারে এরা নোহের ছেলেদের গোষ্ঠী এবং বন্যার পরে এদের থেকে তৈরী নানা জাতি পৃথিবীতে ভাগ হল।

< Genesis 10 >