< Psalms 95 >

1 Oh come, let's sing to the LORD. Let's shout aloud to the rock of our salvation.
Venez, chantons à l'Éternel; jetons des cris de joie au rocher de notre salut.
2 Let's come before his presence with thanksgiving. Let's extol him with songs.
Présentons-nous à lui avec des louanges; offrons-lui nos joyeux cantiques.
3 For the LORD is a great God, a great King above all gods.
Car l'Éternel est un Dieu grand, il est un grand roi au-dessus de tous les dieux.
4 In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
C'est en sa main que sont les abîmes de la terre; à lui sont les sommets des montagnes.
5 The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.
A lui appartient la mer, car il l'a faite, et ses mains ont formé la terre.
6 Oh come, let's worship and bow down. Let's kneel before the LORD, our Maker,
Venez, prosternons-nous, inclinons-nous; fléchissons les genoux devant l'Éternel qui nous a faits.
7 for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, if you would hear his voice.
Car il est notre Dieu, nous sommes le peuple qu'il fait paître et les brebis qu'il conduit.
8 Do not harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,
Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, n'endurcissez pas votre cœur comme à Mériba (Querelle), comme au jour de Massa (Tentation), dans le désert,
9 when your fathers tempted me, tested me, and saw my work.
Où vos pères m'ont tenté et m'ont éprouvé, où ils ont aussi vu mes œuvres.
10 For forty years I loathed that generation, and said, "It is a people who go astray in their heart, and they do not know my ways."
Pendant quarante ans j'eus cette génération en dégoût, et je dis: C'est un peuple dont le cœur s'égare; ils n'ont point connu mes voies.
11 Therefore I swore in my wrath, "They won't enter into my rest."
Aussi je l'ai juré dans ma colère: S'ils entrent dans mon repos!

< Psalms 95 >