< Psalms 73 >

1 [A Psalm by Asaph.] Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur.
2 But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
Pour moi, le pied m'a presque manqué, et peu s'en est fallu que mes pas n'aient glissé;
3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
Car j'ai porté envie aux insensés, voyant la prospérité des méchants.
4 For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
Car ils ne sont point liés jusqu'à leur mort, et leur force est en son entier.
5 They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
Quand les mortels sont en peine, ils n'y sont point; ils ne sont point frappés avec les humains.
6 Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
C'est pourquoi l'orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement.
7 Their sin proceeds forth from fatness. Their hearts overflow with imaginations.
Leurs yeux sont enflés à force d'embonpoint; les désirs de leur cœur se font jour.
8 They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
Ils sont moqueurs et parlent méchamment d'opprimer; ils parlent avec hauteur.
9 They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
Ils portent leur bouche jusqu'au ciel, et leur langue parcourt la terre.
10 Therefore his people turn to them, and they drink up waters of abundance.
Aussi son peuple en revient à ceci, quand on leur fait boire les eaux amères en abondance,
11 They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?"
Et ils disent: Comment Dieu connaîtrait-il? Et comment y aurait-il de la connaissance chez le Très-Haut?
12 Look, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
Voici, ceux-là sont des méchants, et, toujours heureux, ils amassent des richesses.
13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
Certainement c'est en vain que j'ai purifié mon cœur, et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence.
14 For all day long have I been plagued, and punished every morning.
Car je suis frappé tous les jours, et mon châtiment revient chaque matin.
15 If I had said, "I will speak thus;" look, I would have betrayed the generation of your children.
Si j'ai dit: Je parlerai ainsi; voici, j'étais infidèle à la race de tes enfants.
16 When I tried to understand this, it was too painful for me;
J'ai donc réfléchi pour comprendre ces choses, et cela m'a semblé fort difficile;
17 Until I entered God's sanctuary, and considered their latter end.
Jusqu'à ce qu'entré dans les sanctuaires de Dieu, j'aie pris garde à la fin de ces gens-là.
18 Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
Car tu les mets en des lieux glissants; tu les fais tomber dans des précipices.
19 How they are suddenly destroyed. They are completely swept away with terrors.
Comme ils sont détruits en un moment! enlevés et consumés par une destruction soudaine!
20 As a dream when one wakes up, so, LORD, when you awake, you will despise their fantasies.
Tel un songe quand on s'éveille, ainsi, Seigneur, à ton réveil tu mets en mépris leur vaine apparence.
21 For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
Quand mon cœur s'aigrissait ainsi, et que je me tourmentais en moi-même,
22 I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
Alors j'étais abruti et sans connaissance; j'étais devant toi comme les bêtes.
23 Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
Mais moi, je serai toujours avec toi; tu m'as pris par la main droite.
24 You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
Tu me conduiras par ton conseil, puis tu me recevras dans la gloire.
25 Who do I have in heaven? There is no one on earth who I desire besides you.
Quel autre que toi ai-je au ciel? Je ne prends plaisir sur la terre qu'en toi.
26 My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Ma chair et mon cœur défaillaient; mais Dieu est le rocher de mon cœur et mon partage à toujours.
27 For, look, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
Car voici: ceux qui s'éloignent de toi périront. Tu retranches tous ceux qui se détournent de toi.
28 But it is good for me to come close to God. I have made the LORD my refuge, that I may tell of all your works in the gates of the daughter of Zion.
Mais pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bien; j'ai placé mon refuge dans le Seigneur, l'Éternel, afin de raconter toutes tes œuvres.

< Psalms 73 >