< Psalms 145 >

1 [A praise psalm by David.] I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
`The ympne of Dauith. Mi God king, Y schal enhaunse thee; and Y schal blesse thi name in to the world, and in to the world of world.
2 Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
Bi alle daies Y schal blesse thee; and Y schal herie thi name in to the world, and in to the world of the world.
3 Great is the LORD, and greatly to be praised. His greatness is unsearchable.
The Lord is greet, and worthi to be preisid ful myche; and noon ende is of his greetnesse.
4 One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
Generacioun and generacioun schal preise thi werkis; and thei schulen pronounse thi power.
5 Of the glorious splendor of your majesty they will speak, of your wondrous works, I will meditate.
Thei schulen speke `the greet doyng of the glorie of thin holynesse; and thei schulen telle thi merueils.
6 Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
And thei schulen seye the vertu of thi ferdful thingis; and thei schulen telle thi greetnesse.
7 They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
Thei schulen bringe forth the mynde of the abundaunce of thi swetnesse; and thei schulen telle with ful out ioiyng thi riytfulnesse.
8 The LORD is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
The Lord is a merciful doere, and merciful in wille; paciente, and myche merciful.
9 The LORD is good to all. His tender mercies are over all his works.
The Lord is swete in alle thingis; and hise merciful doyngis ben on alle hise werkis.
10 All your works will give thanks to you, LORD. And your faithful ones will bless you.
Lord, alle thi werkis knouleche to thee; and thi seyntis blesse thee.
11 They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;
Thei schulen seie the glorie of thi rewme; and thei schulen speke thi power.
12 to make known to the descendants of Adam his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
That thei make thi power knowun to the sones of men; and the glorie of the greetnesse of thi rewme.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. The LORD is faithful in all his words, and gracious in all his deeds.
Thi rewme is the rewme of alle worldis; and thi lordschipe is in al generacioun and in to generacioun. The Lord is feithful in alle hise wordis; and hooli in alle hise werkis.
14 The LORD upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
The Lord liftith vp alle that fallen doun; and reisith alle men hurtlid doun.
15 The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
Lord, the iyen of alle beestis hopen in thee; and thou yyuest the mete of hem in couenable tyme.
16 You yourself open your hand and satisfy the desire of every living thing.
Thou openest thin hond; and thou fillist ech beeste with blessing.
17 The LORD is righteous in all his ways, and faithful in all his deeds.
The Lord is iust in alle hise weies; and hooli in alle hise werkis.
18 The LORD is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
The Lord is niy to alle that inwardli clepen him; to alle that inwardli clepen him in treuthe.
19 He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
He schal do the wille of hem, that dreden him, and he schal here the biseching of hem; and he schal make hem saaf.
20 The LORD preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy.
The Lord kepith alle men louynge him; and he schal leese alle synners.
21 My mouth will speak the praise of the LORD. Let all flesh bless his holy name forever and ever.
Mi mouth schal speke the heriyng of the Lord; and ech man blesse his hooli name in to the world, and in to the world of world.

< Psalms 145 >