< Nehemiah 7 >

1 Now it happened, when the wall was built, and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
Y luego que el muro fue edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y levitas,
2 that I put my brother Hanani, and Hananiah the commander of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man, and feared God above many.
Mandé a mi hermano Hanani, y a Hananías, príncipe del templo en Jerusalén (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos);
3 I said to them, "Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house."
y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y aun con los guardas presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalén, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
4 Now the city was wide and large; but the people were few in it, and the houses were not built.
Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found written in it:
Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes; y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
6 These are the people of the province, who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city;
Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá cada uno a su ciudad;
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
los cuales vinieron con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, y Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
8 The descendants of Parosh, two thousand one hundred seventy-two.
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
9 The descendants of Shephatiah, three hundred seventy-two.
los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos;
10 The descendants of Arah, six hundred fifty-two.
los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
11 The descendants of Pahath-Moab, of the descendants of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred eighteen.
los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
12 The descendants of Elam, one thousand two hundred fifty-four.
los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
13 The descendants of Zattu, eight hundred forty-five.
los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
14 The descendants of Zaccai, seven hundred sixty.
los hijos de Zacai, setecientos sesenta;
15 The descendants of Bani, six hundred forty-eight.
los hijos de Binúi, seiscientos cuarenta y ocho;
16 The descendants of Bebai, six hundred twenty-eight.
los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
17 The descendants of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.
los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
18 The descendants of Adonikam, six hundred sixty-seven.
los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
19 The descendants of Bigvai, two thousand sixty-seven.
los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
20 The descendants of Adin, six hundred fifty-five.
los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
21 The descendants of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
22 The descendants of Hashum, three hundred Twenty-eight.
los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
23 The descendants of Bezai, three hundred twenty-four.
los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
24 The descendants of Jorah, one hundred twelve.
los hijos de Harif, ciento doce;
25 The descendants of Gibbar, ninety-five.
los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
26 The men of Bethlehem and Netophah, one hundred eighty-eight.
los varones de Belén y de Netofa, ciento ochenta y ocho;
27 The men of Anathoth, one hundred twenty-eight.
los varones de Anatot, ciento veintiocho;
28 The men of Beth Azmaveth, forty-two.
los varones de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
29 The men of Kiriath Jearim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three.
los varones de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres;
30 The men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one.
los varones de Ramá y de Geba, seiscientos veintiuno;
31 The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
los varones de Micmas, ciento veintidós;
32 The men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three.
los varones de Bet-el y de Hai, ciento veintitrés;
33 The men of the other Nebo, fifty-two.
los varones del otro Nebo, cincuenta y dos;
34 The descendants of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.
los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
35 The descendants of Harim, three hundred twenty.
los hijos de Harim, trescientos veinte;
36 The descendants of Jericho, three hundred forty-five.
los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37 The descendants of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one.
los hijos de Lod, Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
38 The descendants of Senaah, three thousand nine hundred thirty.
los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta.
39 The priests: The descendants of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres;
40 The descendants of Immer, one thousand fifty-two.
los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
41 The descendants of Pashhur, one thousand two hundred forty-seven.
los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
42 The descendants of Harim, one thousand seventeen.
los hijos de Harim, mil diecisiete.
43 The Levites: the descendants of Jeshua, of Kadmiel, of the descendants of Hodaviah, seventy-four.
Los levitas: los hijos de Jesúa, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
44 The singers: the descendants of Asaph, one hundred forty-eight.
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho.
45 The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, the descendants of Shobai, one hundred thirty-eight.
Los porteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
46 The Nethinim: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
Los netineos: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
47 the descendants of Keros, the descendants of Siaha, the descendants of Padon,
los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,
48 the descendants of Lebana, the descendants of Hagaba, the descendants of Salmai,
los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
50 the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
los hijos de Reaía, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
51 the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah.
los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
52 The descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephusim,
los hijos de Besai, los hijos de Mehunim, los hijos de Nefisesim,
53 the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
54 the descendants of Bazluth, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
los hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,
55 the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
56 the descendants of Neziah, the descendants of Hatipha.
los hijos de Nezía, y los hijos de Hatifa.
57 The descendants of Solomon's servants: the descendants of Sotai, the descendants of Hassophereth, the descendants of Peruda,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Perida,
58 the descendants of Jaalah, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
59 the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pokereth Hazzebaim, the descendants of Amon.
los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Amón.
60 All the Nethinim, and the descendants of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
Todos los netineos, e hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not prove their ancestral houses, nor their descent, whether they were of Israel:
Y éstos son los que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón, e Imer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
62 The descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, the descendants of Nekoda, six hundred forty-two.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, y los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63 Of the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, the descendants of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzilai galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
64 These searched for their genealogical records, but couldn't find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
65 The governor said to them, that they should not eat of the most holy things, until there stood up a priest with Urim and Thummim.
Y les dijo el Tirsata ( o capitán ) que no comiesen de las ofrendas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Tumim.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Toda la congregación unida como un varón era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta,
67 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred forty-five singing men and singing women.
sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos veinte.
70 Some from among the heads of ancestral houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments.
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsata dio para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
71 Some of the heads of ancestral houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests' garments.
Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
Y habitaron los sacerdotes y los levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los netineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.

< Nehemiah 7 >