< Matthew 6 >

1 "Be careful that you do not do your righteousness before people, to be seen by them, or else you have no reward from your Father who is in heaven.
你們應當心,不要在人行你們的仁義,為叫他們看;若是這樣,你們在天父之前就沒有賞報了。
2 Therefore when you practice charitable giving, do not sound a trumpet before yourself, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may get glory from people. Truly I tell you, they have received their reward.
所以,當你們施拾時,不可在你們前面吹號,如同假善人在會堂及街上所行的一樣,為受人們的稱讚;我實在告訴你們,他們已獲得了他們的賞報。
3 But when you practice charitable giving, do not let your left hand know what your right hand does,
當你施捨時,不要叫你左手知道你右手所行的,
4 so that your charitable giving may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you.
好使你的施拾捨隱而不露,你的父在暗中看見,必要報答你。
5 "And when you pray, you are not to be as the hypocrites, for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen by others. Truly, I tell you, they have received their reward.
當你祈禱時,不要如同假善人一樣,愛在會堂及十字街頭立著祈禱,為顯示給人;我實在告訴你們,他們已獲得了他們的賞報。
6 But you, when you pray, enter into your inner chamber, and having shut your door, pray to your Father who is in secret, and your Father who sees in secret will reward you.
至於你,當你祈禱時,要進入你的內室,關上門,向你在暗中之父祈禱;你的父在暗中看見,必要報答你。
7 And in praying, do not use vain repetitions, as the unbelievers do; for they think that they will be heard for their much speaking.
你們祈禱時,不要嘮嘮叨叨,如同外邦人一樣,因為他們以為只要多言,便可獲得垂允。
8 Therefore do not be like them, for your Father knows what things you need, before you ask him.
你們不要們跟他們一樣,因為你們的父,在你們求祂以前,已知道你們需要什麼。
9 Therefore, you should pray this way: 'Our Father in heaven, holy be your name.
所以你們應當這樣祈禱:我們在天的父! 願你的名被為聖,
10 Let your Kingdom come. Let your will be done, on earth as it is in heaven.
願你的國來臨,願你的旨意承行於地,如在天上一樣!
11 Give us today our daily bread.
我們的日用糧,求你今天賞給我們;
12 And forgive us our debts, as we also forgive our debtors.
寬免我們的罪債,如同我們也寬免得罪我們的人;
13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil.'
不要讓我們陷入罪惡,但救我們免於兇惡。
14 "For if you forgive people their wrongdoing, your heavenly Father will also forgive you.
因為你們若寬免別的過犯,你們的天父也必寬免你們的;
15 But if you do not forgive people, neither will your Father forgive your wrongdoing.
但你們不寬免別人的,你們的父也必不寬免你們的過犯。
16 "Moreover when you fast, do not be like the hypocrites, with sad faces. For they disfigure their faces, that they may be seen by people to be fasting. Truly I tell you, they have received their reward.
幾時你們禁食,不要如同假善人一樣,面帶愁容;因為他們苦喪著臉,是叫人看出他們禁食來。我實在告訴你們,他們已獲得了他們的賞報。
17 But you, when you fast, anoint your head, and wash your face;
至於你,當你禁食時,要用油抹你的頭洗你的臉,
18 so that you are not seen by people to be fasting, but by your Father who is in secret, and your Father, who sees in secret, will reward you.
不要叫人看出你禁食來,但叫你那在暗中之父看見;你的父在中看見,必要報答你。
19 "Do not store up treasures for yourselves on the earth, where moth and decay destroy, and where thieves break through and steal;
你們不要在地上為自己積畜寶,因為在地上有蟲蛀,有銹蝕,在地上也有賊挖洞偷竊;
20 but store up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor decay destroy, and where thieves do not break through and steal;
但該在天上為自己積畜財寶,因為那裏沒有蟲蝕,那裏也沒有賊挖洞偷竊。
21 for where your treasure is, there your heart will be also.
因為你的財寶在那裏,你的心也必在那裏。
22 "The lamp of the body is the eye. If therefore your eye is sound, your whole body will be full of light.
眼睛就是身體的燈。所以,你的眼睛若是健康的,你的全身就都光明。
23 But if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in you is darkness, how great is the darkness.
但是,如果你的眼睛有了病,你的全身都黑暗。那麼,你身上的光明如果成了黑暗,那該是多麼黑暗!
24 "No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other; or else he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve both God and Mammon.
沒有人能事奉兩個主人:他或是要恨這一個,而愛那一個,或是依附這一個而輕忽那一個。你們不能事奉天主而又事奉錢財。
25 Therefore I tell you, do not be anxious about your life, what you will eat or what you will drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothing?
為此,我告訴你們:不要為你們的生命憂慮吃什麼,或喝什麼;休不要為你們的身體憂慮穿什麼。難道生命不是貴於食物,身體不是貴於衣服嗎﹖
26 See the birds of the sky, that they do not sow, neither do they reap, nor gather into barns, and your heavenly Father feeds them. Are you not of much more value than they?
你們仰觀天空的飛鳥,牠們不播種,也不收穫,也不在糧裏屯積,你們的天父還是養活牠們;你們不比牠們更們更重嗎﹖
27 "And which of you, by being anxious, can add one cubit to his height?
你們中誰能運用思慮,使自己的壽命增加一肘呢﹖
28 And why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They do not toil, neither do they spin,
關於衣服,你們又憂慮什麼﹖你們觀一下田間的百合花怎樣生長:它們既不勞作,也不紡織;
29 yet I tell you that even Solomon in all his glory was not dressed like one of these.
可是我告訴你們:連撒羅滿在他極盛的榮華時代所披戴的,也不如這些花中的一朵.
30 But if God so clothes the grass of the field, which today exists, and tomorrow is thrown into the oven, won't he much more clothe you, you of little faith?
田裏的野草今天還在,明天就投在爐中,天主尚且這樣裝飾,信德薄弱的人哪,何況你們呢﹖
31 "Therefore do not be anxious, saying, 'What will we eat?', 'What will we drink?' or, 'With what will we be clothed?'
所以,你們不要憂慮說:我們吃什麼,喝什麼,穿什麼﹖
32 For the unbelievers seek after all these things, for your heavenly Father knows that you need all these things.
因為這一切切都是外邦人所尋求的;你們的天父原曉得你們需這一切。
33 But seek first the Kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well.
你們先該尋求天主的國和它的義德,這一切自會加給你們。
34 Therefore do not be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Each day has enough trouble of its own.
所以你們不要為明天憂慮,因為明天有明天的憂慮:一天的苦足夠一天受的了。

< Matthew 6 >