< John 14 >

1 "Do not let your heart be troubled. Believe in God. Believe also in me.
”אל תתנו מקום לדאגה בלבבכם; האמינו באלוהים והאמינו בי.
2 In my Father's house are many mansions. If it weren't so, I would have told you; for I go to prepare a place for you.
בבית אבי מעונות רבים, ואני הולך להכין לכם מקום. לולא היה הדבר נכון, לא הייתי מספר לכם זאת.
3 And if I go and prepare a place for you, I will come again, and will receive you to myself; that where I am, you may be there also.
לאחר שהכול יהיה מוכן אחזור ואקח אתכם אלי, כדי שתהיו תמיד במקום שבו אני נמצא.
4 And you know the way where I am going."
אתם יודעים לאן אני הולך וכיצד להגיע לשם.“
5 Thomas said to him, "Lord, we do not know where you are going. How can we know the way?"
”לא, איננו יודעים לאן אתה הולך“, קרא תומא.”כיצד אתה מצפה שנדע את הדרך?“
6 Jesus said to him, "I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
אולם ישוע ענה:”אני עצמי הדרך, האמת והחיים. איש אינו יכול לבוא אל האב אלא באמצעותי.
7 If you know me, you will know my Father also. From now on you do know him and have seen him."
אילו ידעתם מי אני, הייתם יודעים גם מיהו אבי. מעתה ואילך אתם מכירים אותו וגם ראיתם אותו.“
8 Philip said to him, "Lord, show us the Father, and that will be enough for us."
”אדוני, הראה לנו את האב ונסתפק בכך“, ביקש פיליפוס.
9 Jesus said to him, "Have I been with you all this time, and still you do not know me, Philip? He who has seen me has seen the Father. How can you say, 'Show us the Father?'
אולם ישוע השיב:”פיליפוס, לאחר שהייתי אתכם במשך כל הזמן הזה, עדיין אינך יודע מי אני? מי שראה אותי ראה את אבי, אם כן מדוע מבקש אתה לראותו?
10 Do you not believe that I am in the Father, and the Father is in me? The words that I say to you I do not speak from myself; but the Father who lives in me does his works.
האם אינך מאמין שאני חי באבי, ושאבי חי בי? אין אלה המילים שלי, כי אם של אבי השוכן בקרבי והפועל דרכי.
11 Believe me that I am in the Father, and the Father is in me; or else believe because of the works themselves.
”האמינו לי שאני חי באבי ואבי חי בי; האמינו לי לפחות בזכות הנסים והנפלאות שחוללתי.
12 Truly, truly, I tell you, he who believes in me, the works that I do, he will do also; and he will do greater works than these, because I am going to the Father.
אני אומר לכם בכנות וברצינות: כל מי שמאמין בי יוכל לעשות את כל מה שאני עושה, ואף הרבה יותר מזה, כי אני הולך אל אבי.
13 And whatever you ask in my name, this I will do, that the Father may be glorified in the Son.
אעשה למענכם כל מה שתבקשו בשמי, כדי שהאב יכובד בבנו.
14 If you ask me anything in my name, I will do it.
אכן, אעשה את כל מה שתבקשו בשמי.
15 If you love me, you will keep my commandments.
”אם אתם אוהבים אותי, שמעו בקולי;
16 I will pray to the Father, and he will give you another Helper, that he may be with you forever, — (aiōn g165)
ואני אבקש מאבי שיתן לכם יועץ אחר שלא יעזוב אתכם לעולם – (aiōn g165)
17 the Spirit of truth, whom the world cannot receive; because it neither sees him nor knows him; but you know him, for he lives with you, and will be in you.
את רוח הקודש והאמת. רוב האנשים בעולם אינם יכולים לקבל את רוח הקודש, מפני שאינם מכירים אותו ואינם מעונינים בו כלל. אולם אתם מכירים אותו, כי עתה הוא נמצא אתכם ובקרוב אף ישכון בקרבכם.
18 I will not leave you orphans. I will come to you.
לא אעזוב אתכם כיתומים; אני אחזור אליכם.
19 Yet a little while, and the world will see me no more; but you will see me. Because I live, you will live also.
בעוד זמן קצר העולם כבר לא יראה אותי, אך אתם תראו אותי, כי אני חי וגם אתם תחיו.
20 In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.
ביום ההוא תדעו שאני שוכן באבי, אתם שוכנים בי ואני בכם.
21 The one who has my commandments and keeps them is the one who loves me. And the one who loves me will be loved by my Father, and I will love him, and will reveal myself to him."
כל השומע בקולי אוהב אותי; על כן אבי ואני נאהב אותו, ואני אתוודע אליו.“
22 Judas (not Iscariot) said to him, "Lord, what has happened that you are about to reveal yourself to us, and not to the world?"
יהודה תלמידו (לא איש־קריות) פנה אליו:”אדוני, מדוע רוצה אתה להתוודע אלינו בלבד, אל תלמידיך, ולא אל העולם כולו?“
23 Jesus answered and said to him, "If anyone loves me, he will keep my word; and my Father will love him, and we will come to him and make our dwelling place with him.
”מפני שאגלה את עצמי רק למי שאוהב אותי ושומע בקולי“, השיב ישוע.”גם אבי יאהב את מי שאוהב אותי, ואנחנו נשכון בתוכו.
24 He who does not love me does not keep my words. The word which you hear is not mine, but the Father's who sent me.
מי שאינו שומע בקולי אינו אוהב אותי. זכרו, אין אלה דברי, כי אם דברי אבי אשר שלחני.
25 All this I have spoken to you while I am still with you.
אני אומר לכם דברים אלה כל עוד אני נמצא אתכם.
26 But the Helper, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you all things, and will remind you of all that I said to you.
כאשר אבי ישלח בשמי את המנחם, את רוח הקודש, הוא ילמד אתכם דברים רבים ויזכיר לכם כל מה שאמרתי.
27 Peace I leave with you. My peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Do not let your heart be troubled, neither let it be afraid.
”אני משאיר לכם שלווה ושלום. לא לפי מושגי העולם, אלא שלומי שלי. לכן אל תפחדו ואל תדאגו.
28 You heard how I told you, 'I am going away, and I will come to you.' If you loved me, you would rejoice that I am going to the Father; for the Father is greater than I.
זכרו את מה שאמרתי לכם: אני הולך עכשיו, אולם אשוב אליכם. אם אתם באמת אוהבים אותי, תשמחו לשמוע שאני חוזר אל אבי, כי הוא גדול ממני.
29 Now I have told you before it happens so that, when it happens, you may believe.
אני מספר לכם את כל הדברים האלה לפני התרחשותם, כדי שתאמינו בי כאשר הם יתרחשו.
30 I will not speak with you much longer, for the ruler of this world is coming, and he has no hold on me.
”לא נותר לי זמן רב לדבר אליכם, כי שר הרשע של העולם הזה מתקרב. הוא אינו יכול לגבור עלי, אך על העולם לדעת שאני אוהב את אבי; משום כך אני עושה כל מה שאבי מצווה עלי. הבה נלך מכאן.“
31 But that the world may know that I love the Father, and as the Father commanded me, so I do. Arise, let us go from here.

< John 14 >