< Job 40 >

1 Moreover the LORD answered Job,
Además de eso respondió el SEÑOR a Job y dijo:
2 "Shall he who argues contend with Shaddai? He who argues with God, let him answer it."
¿Es por ventura sabiduría contender con el Omnipotente? El que disputa con Dios, responda a esto.
3 Then Job answered the LORD,
Y respondió Job al SEÑOR, y dijo:
4 "Look, I am of small account. What shall I answer you? I lay my hand on my mouth.
He aquí que yo soy vil, ¿qué te responderé? Mi mano pongo sobre mi boca.
5 I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further."
Una vez hablé, y no responderé; aun dos veces, mas no volveré a hablar.
6 Then the LORD answered Job out of the whirlwind,
Entonces respondió el SEÑOR a Job desde la oscuridad, y dijo:
7 "Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.
Cíñete ahora como varón tus lomos; yo te preguntaré, y explícame.
8 Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
¿Por ventura invalidarás tú también mi juicio? ¿Me condenarás a mí, para justificarte a ti?
9 Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
¿Tienes tú brazo como Dios? ¿Y tronarás tú con voz como él?
10 "Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty.
Atavíate ahora de majestad y de alteza; y vístete de honra y de hermosura.
11 Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.
Esparce furores de tu ira; y mira a todo soberbio, y abátelo.
12 Look at everyone who is proud, and humble him. Crush the wicked in their place.
Mira a todo soberbio, y próstralo, y quebranta a los impíos en su asiento.
13 Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
Encúbrelos a todos en el polvo, venda sus rostros en la oscuridad;
14 Then I will also admit to you that your own right hand can save you.
y yo también te confesaré que podrá salvarte tu diestra.
15 "Look now at the sauropod, which I made as well as you. He eats grass as an ox.
He aquí ahora behemot, al cual yo hice contigo; hierba come como buey.
16 Look now, his strength is in his thighs. His force is in the muscles of his belly.
He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, y su fortaleza en el ombligo de su vientre.
17 He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
Su cola mueve como un cedro, y los nervios de sus genitales son entretejidos.
18 His bones are like tubes of bronze. His limbs are like bars of iron.
Sus huesos son fuertes como acero, y sus miembros como barras de hierro.
19 He is the chief of the ways of God. He who made him gives him his sword.
El es la cabeza de los caminos de Dios; el que lo hizo, acercará de él su cuchillo.
20 Surely the mountains produce food for him, where all the animals of the field play.
Ciertamente los montes llevan renuevo para él; y toda bestia del campo retoza allá.
21 He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the marsh.
Se echará debajo de las sombras, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.
22 The lotuses cover him with their shade. The willows of the brook surround him.
Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; los sauces del arroyo lo cercan.
23 Look, if a river overflows, he doesn't tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.
He aquí que él tomará el río sin inmutarse; y se confía que el Jordán pasará por su boca.
24 Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?
Su hacedor lo tomará por sus ojos en tropezaderos, y horadará su nariz.

< Job 40 >