< Titus 1 >

1 Paul, a servant of God, and an emissary of Yeshua the Messiah, according to the faith of God's chosen ones, and the knowledge of the truth which is according to godliness,
Pavel hlapec Božji in apostelj Jezusa Kristusa, po veri izvoljenih Božjih in spoznanji resnice po pobožnosti;
2 in hope of everlasting life, which God, who cannot lie, promised before time began; (aiōnios g166)
Na zaupanje večnega življenja, katero je obljubil Bog resnični pred večnimi časi; (aiōnios g166)
3 but in his own time revealed his word in the message with which I was entrusted according to the commandment of God our Savior;
A o svojem času je razodel besedo svojo v naznanilu, katero je bilo meni izročeno po povelji rešitelja našega, Boga:
4 to Titus, my true child according to a common faith: Grace and peace from God the Father and Messiah Yeshua our Savior.
Titu, pravemu detetu po družni veri, milost, usmiljenje, mir od Boga očeta in Gospoda Jezusa Kristusa rešitelja našega!
5 I left you in Crete for this reason, that you would set in order the things that were lacking, and appoint elders in every city, as I directed you;
Za to sem te pustil v Kreti, da popraviš pomanjkljivo, in nastaviš po mestu starejšine, kakor sem ti jaz ukazal;
6 if anyone is blameless, the husband of one wife, having children who believe, who are not accused of loose or unruly behavior.
Če je kdo neoponosen, ene žene mož, otroke imajoč verne, ki niso na glasu razuzdanosti, ali nepokorni.
7 For the overseer must be blameless, as God's steward; not self-pleasing, not easily angered, not given to wine, not violent, not greedy for dishonest gain;
Vladika namreč bodi neoponosen, kakor oskrbnik Božji, ne samovšečen, ne nagle jeze, ne pijanec, ne pretepalec, ne grdega zaslužka;
8 but given to hospitality, as a lover of good, self-controlled, upright, holy, and disciplined;
Nego gostoljuben, dobrega prijatelj, zmeren, pravičen, svet, zdržen,
9 holding to the faithful word which is according to the teaching, that he may be able to exhort in the sound doctrine, and to convict those who contradict him.
Držeč se verne besede po uku, da bode zmožen tudi opominjati v zdravem uku, in izpodbijati nasproti govoreče.
10 For there are many rebellious people, empty talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
Kajii mnogo je trdovratnih blebetačev in sleparjev, zlasti iz obreze,
11 whose mouths must be silenced; who are upsetting whole families, teaching things which they should not, for the sake of dishonest gain.
katerim je treba usta zamašiti; kateri cele hiše narobe obračajo, učeč, česar bi ne smeli, za grd dobiček.
12 One of them, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, and idle gluttons."
Rekel je nekdo izmed njih, lasten njih prorok: "Kréčani vedno lažniki, grde zveri, leni trebuhi."
13 This testimony is true. For this cause, reprove them sharply, that they may be sound in the faith,
To pričalo je resnično; zatorej jih svári osorno, da bodejo zdravi v veri,
14 not paying attention to Jewish myths and commandments of people who reject the truth.
Ne poslušajoč basni judovskih in ukazov ljudî, ki se obračajo od resnice.
15 To the pure, all things are pure; but to those who are defiled and unbelieving, nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.
Vse je čisto čistim; oskrunjenim pa in nevernim ni nič čisto; nego oskrunila sta se jim um in vest.
16 They profess that they know God, but by their works they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work.
Boga pravijo da poznajo, v delih pa ga zatajujejo, ker so ljudje ostudni in nepokorni in za vsako dobro delo malo pridni.

< Titus 1 >