< Psalms 68 >

1 [For the Chief Musician. A Psalm by David. A song.] Let God arise. Let his enemies be scattered, and let them who hate him flee before him.
В конец, псалом песни Давиду. Да воскреснет Бог, и расточатся врази Его, и да бежат от лица Его ненавидящии Его.
2 As smoke is driven away, so drive them away. As wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
Яко изчезает дым, да изчезнут: яко тает воск от лица огня, тако да погибнут грешницы от лица Божия:
3 But let the righteous be glad. Let them rejoice before God. Yes, let them rejoice with gladness.
а праведницы да возвеселятся, да возрадуются пред Богом, да насладятся в веселии.
4 Sing to God. Sing praises to his name. Extol him who rides on the clouds: to the LORD, his name. Rejoice before him.
Воспойте Богу, пойте имени Его: путесотворите Возшедшему на запады, Господь имя Ему: и радуйтеся пред Ним.
5 A father of the fatherless, and a defender of the widows, is God in his holy habitation.
Да смятутся от лица Его, Отца сирых и судии вдовиц: Бог в месте святем Своем.
6 God sets the lonely in families. He brings out the prisoners with singing, but the rebellious dwell in a sun-scorched land.
Бог вселяет единомысленныя в дом, изводя окованныя мужеством, такожде преогорчевающыя живущыя во гробех.
7 God, when you went forth before your people, when you marched through the wilderness... (Selah)
Боже, внегда исходити Тебе пред людьми Твоими, внегда мимоходити Тебе в пустыни,
8 The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai—at the presence of God, the God of Israel.
земля потрясеся, ибо небеса кануша от лица Бога Синаина, от лица Бога Израилева.
9 You, God, sent a plentiful rain. You confirmed your inheritance, when it was weary.
Дождь волен отлучиши, Боже, достоянию Твоему, и изнеможе, Ты же совершил еси е.
10 Your congregation lived in it. You, God, prepared your goodness for the poor.
Животная Твоя живут на ней: уготовал еси благостию Твоею нищему, Боже.
11 The LORD announced the word; a great company of women proclaim the good news.
Господь даст глагол благовествующым силою многою:
12 "Kings of armies flee. They flee." She who waits at home divides the spoil,
царь сил возлюбленнаго, красотою дому разделити корысти.
13 while you sleep among the campfires, the wings of a dove sheathed with silver, her feathers with shining gold.
Аще поспите посреде предел, криле голубине посребрене, и междорамия ея в блещании злата:
14 When Shaddai scattered kings in her, it snowed on Zalmon.
внегда разнствит Небесный цари на ней, оснежатся в Селмоне.
15 The mountains of Bashan are majestic mountains. The mountains of Bashan are rugged.
Гора Божия, гора тучная, гора усыренная, гора тучная.
16 Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, the LORD will dwell there forever.
Вскую непщуете, горы усыренныя? Гора, юже благоволи Бог жити в ней: ибо Господь вселится до конца.
17 The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. The LORD is among them, from Sinai, in holiness.
Колесница Божия тмами тем, тысяща гобзующих: Господь в них в Синаи во святем.
18 You have ascended on high. You have led away captives. And you gave gifts to people; but the rebellious will not dwell in the presence of God.
Возшел еси на высоту, пленил еси плен: приял еси даяния в человецех, ибо непокаряющыяся, еже вселитися.
19 Blessed be the LORD, who daily bears our burdens, even the God who is our salvation. (Selah)
Господь Бог благословен, благословен Господь день дне: поспешит нам Бог спасений наших.
20 God is to us a God of deliverance. To the LORD belongs escape from death.
Бог наш Бог еже спасати: и Господня, Господня исходища смертная.
21 But God will strike through the head of his enemies, the hairy scalp of such a one as still continues in his guiltiness.
Обаче Бог сокрушит главы врагов Своих, верх влас преходящих в прегрешениих своих.
22 The LORD said, "I will bring you again from Bashan, I will bring you again from the depths of the sea;
Рече Господь: от Васана обращу, обращу во глубинах морских:
23 That you may crush them, dipping your foot in blood, that the tongues of your dogs may have their portion from your enemies."
яко да омочится нога твоя в крови, язык пес твоих от враг от него.
24 They have seen your processions, God, even the processions of my God, my King, into the sanctuary.
Видена быша шествия Твоя, Боже, шествия Бога моего Царя, иже во святем.
25 The singers went before, the minstrels followed after, in the midst of the ladies playing with tambourines,
Предвариша князи близ поющих, посреде дев тимпанниц.
26 "Bless God in the congregations, even the LORD from the fountain of Israel."
В церквах благословите Бога, Господа от источник Израилевых.
27 There is little Benjamin, their ruler, the princes of Judah, their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
Тамо Вениамин юнейший во ужасе, князи Иудовы владыки их, князи Завулони, князи Неффалимли.
28 Your God has commanded your strength. Strengthen, God, that which you have done for us.
Заповеждь, Боже, силою Твоею: укрепи, Боже, сие, еже соделал еси в нас.
29 Because of your temple at Jerusalem, kings shall bring presents to you.
От храма Твоего во Иерусалим Тебе принесут царие дары.
30 Rebuke the wild animal of the reeds, the multitude of the bulls, with the calves of the peoples. Being humbled, may it bring bars of silver. Scatter the nations that delight in war.
Запрети зверем тростным: сонм юнец в юницах людских, еже затворити искушенныя сребром: расточи языки хотящыя бранем.
31 Envoys shall come out of Egypt. Ethiopia shall hurry to stretch out her hands to God.
Приидут молитвенницы от Египта: Ефиопиа предварит руку свою к Богу.
32 Sing to God, you kingdoms of the earth. Sing praises to the LORD. (Selah)
Царства земная, пойте Богу, воспойте Господеви,
33 To him who rides on the heaven of heavens, which are of old; look, he utters his voice, a mighty voice.
возшедшему на небо небесе на востоки: се, даст гласу Своему глас силы.
34 Ascribe strength to God. His excellency is over Israel, his strength is in the skies.
Дадите славу Богови: на Израили велелепота Его, и сила Его на облацех.
35 You are awesome, God, in your sanctuaries. The God of Israel gives strength and power to his people. Praise be to God.
Дивен Бог во святых Своих: Бог Израилев, Той даст силу и державу людем Своим. Благословен Бог.

< Psalms 68 >