< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite answered,
Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
2 "Can a man be profitable to God? Surely he who is wise is profitable to himself.
¿Es posible que un hombre sea provechoso para Dios? No, porque la sabiduría de un hombre sólo es provechosa para sí mismo.
3 Is it any pleasure to Shaddai, that you are righteous? Or does it benefit him, that you make your ways perfect?
¿Le interesa al Dios Todopoderoso que ustedes son justos? ¿O es útil para él que tus caminos sean sin pecado?
4 Is it for your piety that he reproves you, that he enters with you into judgment?
¿Es porque le das honor que te está castigando y juzgando?
5 Isn't your wickedness great? Neither is there any end to your iniquities.
¿No es grande tu maldad? Y no hay fin para tus pecados.
6 For you have taken pledges from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
Porque tomaste los bienes de tu hermano cuando no estaba en deuda contigo, y le quitaste la ropa a quienes la necesitan.
7 You haven't given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
No le das agua al viajero cansado, y del que no tiene comida retienes el pan.
8 But as for the mighty man, he had the earth. The honorable man, he lived in it.
Porque era el hombre con poder quien tenía la tierra, y el hombre con un nombre de honor que vivía en ella.
9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Enviaste a las viudas sin escuchar su causa y le quitaste el apoyo al niño que no tiene padre.
10 Therefore snares are around you. Sudden fear troubles you,
Por esta causa las redes están alrededor de tus pies, y eres superado por un miedo repentino.
11 or darkness, so that you can not see, and floods of waters cover you.
Tu luz se oscurece para que no puedas ver, y estás cubierto por una torrente de aguas.
12 "Isn't God in the heights of heaven? See the height of the stars, how high they are.
¿No es Dios tan alto como el cielo? Y mira las estrellas tan lejanas, ¡que altas son!
13 You say, 'What does God know? Can he judge through the thick darkness?
Y tú dices: ¿Qué conocimiento tiene Dios? ¿Es capaz de tomar decisiones a través de la oscuridad profunda?
14 Thick clouds are a covering to him, so that he doesn't see. He walks on the vault of the sky.'
Nubes gruesas lo cubren, por lo que no puede ver; y él está caminando sobre el arco del cielo.
15 Will you keep the old way, which wicked men have trodden,
¿Guardarás el camino viejo por el cual fueron los hombres malos?
16 who were snatched away before their time, whose foundation was poured out as a stream,
Quienes fueron quitados violentamente antes de su tiempo, quienes fueron destruidos por el torrente de las aguas.
17 who said to God, 'Depart from us;' and, 'What can Shaddai do for us?'
El cual dijo a Dios: Aléjate de nosotros; ¿Qué nos puede hacer él Todopoderoso?
18 Yet he filled their houses with good things, but the counsel of the wicked is far from me.
Aunque él había llenado de cosas buenas su casa, ¡pero el consejo de los malhechores está lejos de mí!
19 The righteous see it, and are glad. The innocent ridicule them,
Los rectos lo vieron y se alegraron, y los que no habían hecho nada malo se burlaron de ellos.
20 saying, 'Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed the remnant of them.'
Diciendo: En verdad, su sustancia está cortada, y su riqueza es devorada por el fuego.
21 "Acquaint yourself with him, now, and be at peace. Thereby good shall come to you.
Familiarízate con él y mantente en paz: así te vendrá él bien.
22 Please receive instruction from his mouth, and lay up his words in your heart.
Te ruego tomar la enseñanza de su boca y deja que sus palabras se almacenen en tu corazón.
23 If you return to Shaddai, you shall be built up, if you put away unrighteousness far from your tents.
Si vuelves al Todopoderoso, serás restaurado, te rindes ante él; si apartas la iniquidad de tus casas;
24 Lay your treasure in the dust, the gold of Ophir among the stones of the brooks.
Y pon tu oro en el polvo, tu oro de Ofir, entre las rocas de los valles;
25 Shaddai will be your treasure, and precious silver to you.
Entonces el Rey de todos será tu oro, y su enseñanza será tu plata;
26 For then you will delight yourself in Shaddai, and shall lift up your face to God.
Porque entonces te deleitarás con él Todopoderoso, y tu rostro se alzará a Dios.
27 You shall make your prayer to him, and he will hear you. You shall pay your vows.
Harás tu oración a él, y serás respondido; y cumplirás tus juramentos.
28 And you will also decree a thing, and it will be established for you, and light will shine on your ways.
Decidiras una cosa y se hará realidad, y la luz brillará en tus caminos.
29 When they cast down, you shall say, 'be lifted up.' And he will save the humble.
Porque Dios abatió a aquellos cuyos corazones se han alzado, pero él es el salvador de los pobres de espíritu.
30 He will even deliver him who is not innocent. Yes, he shall be delivered through the cleanness of your hands."
Él protege al hombre que está libre de pecado, y si tus manos están limpias, la salvación será tuya.

< Job 22 >