< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Set, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kainan, Mahalaleel, Járed,
3 Hanokh, Methuselah, Lamech,
Enoch, Matuzalém, Lámech,
4 Noah. The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sem, Cham a Jáfet.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Synové Jáfetovi: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mešech a Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Synové pak Gomerovi: Ascenez, Difat a Togorma.
7 The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Synové pak Javanovi: Elisa, Tarsis, Cetim a Rodanim.
8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Synové Chamovi: Chus, Mizraim, Put a Kanán.
9 The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
A synové Chusovi: Sába, Evila, Sabata, Regma, Sabatacha. Synové pak Regmovi: Sába a Dedan.
10 Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty hunter on the earth.
Zplodil také Chus Nimroda; ten počal mocným býti na zemi.
11 Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Mizraim pak zplodil Ludim, Anamim, Laabim a Neftuim,
12 and Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines), and Caphtorim.
Fetruzim také a Chasluim, (odkudž pošli Filistinští), a Kafturim.
13 Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
Kanán pak zplodil Sidona, prvorozeného svého, a Het,
14 and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
A Jebuzea, Amorea a Gergezea,
15 and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
A Hevea, Aracea a Sinea,
16 and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites.
A Aradia, Samarea a Amatea.
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram. And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Synové Semovi: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Hus a Hul, Geter a Mas.
18 Arpachshad became the father of Kenan, and Kenan became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
A Arfaxad zplodil Sále, Sále pak zplodil Hebera.
19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Heberovi pak narodili se dva synové, z nichž jednoho jméno Peleg, proto že za dnů jeho rozdělena byla země, jméno pak bratra jeho Jektan.
20 Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Kterýžto Jektan zplodil Elmodada, Salefa, Azarmota a Járe,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
A Adoráma, Uzala a Dikla,
22 and Obal, and Abimael, and Sheba,
A Ebale, Abimahele a Sebai,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
A Ofira, Evila a Jobaba. Všickni ti byli synové Jektanovi.
24 Shem, Arpachshad, Kenan, Shelah,
Sem, Arfaxad, Sále,
25 Eber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Réhu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Sárug, Náchor, Táre,
27 Abram (that is, Abraham).
Abram, ten jest Abraham.
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
Synové Abrahamovi: Izák a Izmael.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Tito jsou rodové jejich: Prvorozený Izmaelův Nabajot, Cedar, Adbeel a Mabsan,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Masma, Dumah, Massa, Hadad a Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Jetur, Nafis a Cedma. Ti jsou synové Izmaelovi.
32 The sons of Keturah, Abraham's secondary wife: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
Synové pak Cetury, ženiny Abrahamovy: Ta porodila Zamrana, Jeksana, Madana, Madiana, Jezbocha a Suecha. Synové pak Jeksanovi: Sába a Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Synové pak Madianovi: Efa, Efer, Enoch, Abida a Helda. Všickni ti synové Cetury.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
Zplodil tedy Abraham Izáka. Synové pak Izákovi: Ezau a Izrael.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
Synové Ezau: Elifaz, Rahuel, Jehus, Jhelom a Kore.
36 The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zepho, and Gatam, Kenaz; and by Timna: Amalek.
Synové Elifazovi: Teman, Omar, Sefi, Gatam, Kenaz a syn Tamny, totiž Amalech.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Synové Rahuelovi: Nahat, Zára, Samma a Méza.
38 The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Synové pak Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser a Dízan.
39 The sons of Lotan: Hori, and Hemam; and Timna was Lotan's sister.
Synové pak Lotanovi: Hori a Homam. Sestra pak Lotanova: Tamna.
40 The sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
Synové Sobalovi: Alian, Manáhat, Ebal, Sefi a Onam. Synové pak Sebeonovi: Aia a Ana.
41 The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Keran.
Synové Anovi: Dison. A synové Disonovi: Hamran, Eseban, Jetran a Charan.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
Synové Eser: Balaan, Závan a Jakan. Synové Dízonovi: Hus a Aran.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Tito pak jsou králové, kteříž kralovali v zemi Idumejské, prvé než kraloval který král z synů Izraelských: Béla syn Beorův, jehožto město jméno mělo Denaba.
44 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
A když umřel Béla, kraloval na místě jeho Jobab, syn Záre z Bozra.
45 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
A když umřel Jobab, kraloval místo něho Husam z země Temanské.
46 Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
A když umřel Husam, kraloval místo něho Adad syn Badadův, kterýž porazil Madianské v krajině Moábské; jehož město jméno mělo Avith.
47 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
A když umřel Adad, kraloval na místě jeho Semla z Masreka.
48 Samlah died, and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar reigned in his place.
A když umřel Semla, kraloval místo něho Saul z Rohobot řeky.
49 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.
50 Baal Hanan died, and Hadad son of Bedad reigned in his place; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
A když umřel Bálanan, kraloval místo něho Adad, jehož město řečené Pahu; jméno pak ženy jeho Mehetabel, dcera Matredy, dcery Mezábovy.
51 Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
A když umřel Adad, byli vývodové Idumejští: Vývoda Tamna, vývoda Alja, vývoda Jetet,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
Vývoda Olibama, vývoda Ela, vývoda Finon,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
Vývoda Kenaz, vývoda Teman, vývoda Mabsar,
54 chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
Vývoda Magdiel, vývoda Híram. Ti byli vývodové Idumejští.

< 1 Chronicles 1 >