< Psalms 95 >

1 Oh come, let's sing to the LORD. Let's shout aloud to the rock of our salvation.
Venez, chantons à haute voix à l’Éternel; poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut!
2 Let's come before his presence with thanksgiving. Let's extol him with songs.
Allons au-devant de lui avec la louange, poussons vers lui des cris de joie en [chantant] des psaumes.
3 For the LORD is a great God, a great King above all gods.
Car l’Éternel est un grand Dieu, et un grand roi par-dessus tous les dieux.
4 In his hand are the deep places of the earth. The heights of the mountains are also his.
Les lieux profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
5 The sea is his, and he made it. His hands formed the dry land.
À lui est la mer, et lui-même l’a faite; et le sec, ses mains l’ont formé.
6 Oh come, let's worship and bow down. Let's kneel before the LORD, our Maker,
Venez, adorons et inclinons-nous, agenouillons-nous devant l’Éternel qui nous a faits!
7 for he is our God. We are the people of his pasture, and the sheep in his care. Today, if you would hear his voice.
Car c’est lui qui est notre Dieu; et nous, nous sommes le peuple de sa pâture et les brebis de sa main. Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,
8 Do not harden your heart, as at Meribah, as in the day of Massah in the wilderness,
N’endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa, dans le désert,
9 when your fathers tempted me, tested me, and saw my work.
Où vos pères m’ont tenté, éprouvé, et ont vu mes œuvres.
10 For forty years I loathed that generation, and said, "It is a people who go astray in their heart, and they do not know my ways."
Quarante ans j’ai eu cette génération en dégoût, et j’ai dit: C’est un peuple dont le cœur s’égare, et ils n’ont point connu mes voies,
11 Therefore I swore in my wrath, "They won't enter into my rest."
De sorte que j’ai juré dans ma colère: S’ils entrent dans mon repos!

< Psalms 95 >