< Psalms 118 >

1 Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
DANKE leowa, pwe i me man, pwe a kalanan pan potopot eta.
2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
Ijrael en indinda: A kalanan pan potopot eta.
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
Kadaudok en Aron en indinda: A kalanan pan potopot eta.
4 Now let those who fear the LORD say that his loving kindness endures forever.
Me majak Kot akan en inda: A kalanan pan potopot eta.
5 Out of my distress, I called on the LORD. The LORD answered me with freedom.
Ni ai apwal akan i likwir won leowa; leowa kotin mani ia er o kotin kajone ia dier waja jaledok.
6 The LORD is my helper; I will not fear. What can humans do to me?
leowa kin kotin ieian ia, i jota majak, da me aramaj akan kak wiai on ia?
7 The LORD is my helper; and I will look in triumph on those who hate me.
Ieowa kin kotin ieian ia nan pun en me jauaja ia, o i pan peren kida, me kailon kin ia.
8 It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in man.
Me mau, en liki Ieowa, jan kaporoporeki aramaj akan.
9 It is better to take refuge in the LORD, than to put confidence in princes.
Me mau en liki Ieowa, jan kaporoporeki jaupeidi kan.
10 All the nations surrounded me, but in the name of the LORD, I cut them off.
Men liki kan karoj kapil ia penaer; a ni mar en Ieowa i kaloe ir edier.
11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In the name of the LORD I indeed cut them off.
Re kapil ia penaer waja karoj, a ni mar en Ieowa i pan kaloe irail edier.
12 They surrounded me like bees. They blazed like a fire among thorns. In the name of the LORD I cut them off.
Re kapil ia penaer dueta lonlap akan, a re kunlar dueta kinjiniai nan tuka; ni mar en Ieowa i kaloe irail edier.
13 I was pushed hard, to make me fall, but the LORD helped me.
Re woki ia, pwe i ne pupedi, a Ieowa kotin jauaja iaer.
14 The LORD is my strength and my song, and he has become my salvation.
Ieowa iei ai kel o ai kaul, o i me kotin wiala ai jaunkamaur.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. "The right hand of the LORD does valiantly.
Kaul en kaperen o kamaur kin wiaui nan im en me pun kan, lim en Ieowa pali maun kin kapwaiada dodok manaman.
16 The right hand of the LORD is exalted. The right hand of the LORD does valiantly."
Pali maun en Ieowa me ileile, pali maun en Ieowa kin kapwaiada dodok manaman.
17 I will not die, but live, and declare the works of the LORD.
I jota pan mela, pwe memaur eta o padaki duen wiawian Ieowa.
18 The LORD has punished me severely, but he has not given me over to death.
Ieowa kotin kaloke ia laud, ap jota meuid on, i en mela.
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them and praise the LORD.
Komail ritinadan ia wanim en pun, pwe i waja me i pan pedelon ia, pwen danke Ieowa.
20 This is the gate of the LORD; the righteous will enter into it.
Iet wanim en Ieowa, waja me pun kan pan pedelon ia.
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
I danke komui, pwe kom kotin erekier ai kapakap o jauaja ia.
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
Takai o me pwin jauje kajelar, wialar takain pukakaim.
23 This is the LORD's doing. It is marvelous in our eyes.
Mepukat wiauier ian ron Ieowa, meid kapuriamui ni maj at!
24 This is the day that the LORD has made. We will rejoice and be glad in it.
let ran o, me Ieowa kotin wiadar, kitail en popol o peren kida i.
25 Save us now, we beg you, LORD. LORD, we beg you, send prosperity now.
O Main Ieowa, kom kotin jauaja! O Main Ieowa, kom kotin kapwaiada!
26 Blessed is he who comes in the name of the LORD. We have blessed you out of the house of the LORD.
Meid kapinan me kotido ni mar en Ieowa! Kit kapai komail da, me kijan toun tanpaj en Ieowa.
27 The LORD is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Ieowa iei Kot, o i me kotin kamarain kitail er; jaliedi men mairon ni oj en pei jaraui!
28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
Komui ai Kot, o i pan danke komui; ai Kot, i pan kalinanada komui.
29 Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Danke Ieowa, pwe i me mau, pwe a kalanan pan potopot eta.

< Psalms 118 >