< Psalms 105 >

1 Give thanks to the LORD. Call on his name. Make his deeds known among the peoples.
Hvalite Gospoda; glasite ime njegovo; javljajte po narodima djela njegova.
2 Sing to him, sing praises to him. Tell of all his marvelous works.
Pjevajte mu i slavite ga; kazujte sva èudesa njegova.
3 Glory in his holy name. Let the heart of those who seek the LORD rejoice.
Hvalite se svetijem imenom njegovijem; nek se veseli srce onijeh koji traže Gospoda.
4 Seek the LORD and his strength. Seek his face forever more.
Tražite Gospoda i silu njegovu, tražite lice njegovo bez prestanka.
5 Remember his marvelous works that he has done; his wonders, and the judgments of his mouth,
Pamtite èudesa njegova koja je uèinio, znake njegove i sudove usta njegovijeh.
6 you offspring of Abraham, his servant, you descendants of Jacob, his chosen ones.
Sjeme Avramovo sluge su njegove, sinovi Jakovljevi izbrani njegovi.
7 He is the LORD, our God. His judgments are in all the earth.
On je Gospod Bog naš, po svoj su zemlji sudovi njegovi.
8 He has remembered his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
Pamti uvijek zavjet svoj, rijeè, koju je dao na tisuæu koljena,
9 the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac,
Što je zavjetovao Avramu, i za što se kleo Isaku.
10 and confirmed the same to Jacob for a statute; to Israel for an everlasting covenant,
To je postavio Jakovu za zakon, i Izrailju za zavjet vjeèni,
11 saying, "To you I will give the land of Canaan, the lot of your inheritance;"
Govoreæi: tebi æu dati zemlju Hanansku u našljedni dio.
12 when they were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.
Tada ih još bijaše malo na broj, bijaše ih malo, i bjehu došljaci.
13 They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
Iðahu od naroda do naroda, iz jednoga carstva k drugome plemenu.
14 He allowed no one to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
Ne dade nikome da im naudi, i karaše za njih careve:
15 "Do not touch my anointed ones. Do my prophets no harm."
“Ne dirajte u pomazanike moje, i prorocima mojim ne èinite zla.”
16 He called for a famine on the land. He destroyed the food supplies.
I pusti glad na onu zemlju; i potr sav hljeb što je za hranu.
17 He sent a man ahead of them, Joseph, sold as a slave.
Posla pred njima èovjeka; u roblje prodan bi Josif.
18 They bruised his feet with shackles. His neck was locked in irons,
Okovima stegoše noge njegove, gvožðe tištaše dušu njegovu,
19 until the time that his word happened, and the LORD's word proved him true.
Dok se steèe rijeè njegova, i rijeè Gospodnja proslavi ga.
20 The king sent and freed him; even the ruler of peoples, and let him go free.
Posla car i odriješi ga; gospodar nad narodima, i pusti ga.
21 He made him lord of his house, and ruler of all of his possessions;
Postavi ga gospodarem nad domom svojim, i zapovjednikom nad svijem što imaše.
22 to discipline his princes at his pleasure, and to teach his elders wisdom.
Da vlada nad knezovima njegovijem po svojoj volji, i starješine njegove urazumljuje.
23 Israel also came into Egypt. Jacob sojourned in the land of Ham.
Tada doðe Izrailj u Misir, i Jakov se preseli u zemlju Hamovu.
24 He increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
I namnoži Bog narod svoj i uèini ga jaèega od neprijatelja njegovijeh.
25 He turned their heart to hate his people, to conspire against his servants.
Prevrnu se srce njihovo te omrznuše na narod njegov, i èiniše lukavstvo slugama njegovijem.
26 He sent Moses, his servant, and Aaron, whom he had chosen.
Posla Mojsija, slugu svojega, Arona izbranika svojega.
27 They performed miracles among them, and wonders in the land of Ham.
Pokazaše meðu njima èudotvornu silu njegovu i znake njegove u zemlji Hamovoj.
28 He sent darkness, and made it dark, but they rebelled against his words.
Pusti mrak i zamraèi, i ne protiviše se rijeèi njegovoj.
29 He turned their waters into blood, and killed their fish.
Pretvori vodu njihovu u krv, i pomori ribu njihovu.
30 Their land swarmed with frogs, even in the chambers of their kings.
Provre zemlja njihova žabama, i klijeti careva njihovijeh.
31 He spoke, and swarms of flies came, and gnats in all their territory.
Reèe, i doðoše bubine, uši po svijem krajevima njihovijem.
32 He gave them hail for rain, flaming fire in their land.
Mjesto dažda posla na njih grad, živi oganj na zemlju njihovu.
33 He struck their vines and also their fig trees, and shattered the trees of their country.
I pobi èokote njihove i smokve njihove, i potr drveta u krajevima njihovijem.
34 He spoke, and the locusts came, and the grasshoppers, without number,
Reèe, i doðoše skakavci i gusjenice nebrojene;
35 ate up every plant in their land; and ate up the fruit of their ground.
I izjedoše svu travu po zemlji njihovoj, i pojedoše rod u polju njihovu.
36 He struck also all the firstborn in their land, the first fruits of all their manhood.
I pobi sve prvence u zemlji njihovoj, prvine svakoga truda njihova.
37 And he brought them out with silver and gold, and there was no one among their tribes who stumbled.
Izvede Izrailjce sa srebrom i zlatom, i ne bješe sustala u plemenima njihovijem.
38 Egypt was glad when they departed, for the fear of them had fallen on them.
Obradova se Misir izlasku njihovu, jer strah njihov bješe na nj pao.
39 He spread a cloud for a covering, fire to give light in the night.
Razastrije im oblak za pokrivaè, i oganj da svijetli noæu.
40 They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky.
Moliše, i posla im prepelice, i hljebom ih nebeskim hrani.
41 He opened the rock, and waters gushed out. They ran as a river in the dry places.
Otvori kamen i proteèe voda, rijeke protekoše po suhoj pustinji.
42 For he remembered his holy word, and Abraham, his servant.
Jer se opominjaše svete rijeèi svoje k Avramu, sluzi svojemu.
43 He brought forth his people with joy, his chosen with singing.
I izvede narod svoj u radosti, izbrane svoje u veselju.
44 He gave them the lands of the nations. They took the labor of the peoples in possession,
I dade im zemlju naroda i trud tuðinaca u našljedstvo.
45 that they might keep his statutes, and observe his laws. Praise the LORD.
Da bi èuvali zapovijesti njegove, i zakone njegove pazili. Aliluja.

< Psalms 105 >