< Proverbs 23 >

1 When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you;
Kad sjedeš da jedeš s gospodinom, pazi dobro što je pred tobom.
2 put a knife to your throat, if you are a man given to appetite.
Inaèe bi satjerao sebi nož u grlo, ako bi bio lakom.
3 Do not be desirous of his dainties, seeing they are deceitful food.
Ne želi preslaèaka njegovijeh, jer su lažna hrana.
4 Do not weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint.
Ne muèi se da se obogatiš, i proði se svoje mudrosti.
5 Why do you set your eyes on that which is not? For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.
Hoæeš li baciti oèi svoje na ono èega brzo nestaje? jer naèini sebi krila i kao orao odleti u nebo.
6 Do not eat the food of him who has a stingy eye, and do not crave his delicacies:
Ne jedi hljeba u zavidljivca, i ne želi preslaèaka njegovijeh.
7 for as he thinks about the cost, so he is. "Eat and drink." he says to you, but his heart is not with you.
Jer kako on tebe cijeni u duši svojoj tako ti jelo njegovo. Govoriæe ti: jedi i pij; ali srce njegovo nije s tobom.
8 The morsel which you have eaten you shall vomit up, and lose your good words.
Zalogaj što pojedeš izbljuvaæeš, i izgubiæeš ljubazne rijeèi svoje.
9 Do not speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
Pred bezumnijem ne govori, jer neæe mariti za mudrost besjede tvoje.
10 Do not move the ancient boundary stone. Do not encroach on the fields of the fatherless:
Ne pomièi stare meðe, i ne stupaj na njivu siroèadi.
11 for their Defender is strong. He will plead their case against you.
Jer je jak osvetnik njihov; braniæe stvar njihovu od tebe.
12 Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
Obrati k nauci srce svoje i uši svoje k rijeèima mudrijem.
13 Do not withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die.
Ne ukraæuj kara djetetu; kad ga biješ prutom, neæe umrijeti.
14 Punish him with the rod, and save his soul from Sheol. (Sheol h7585)
Ti ga bij prutom, i dušu æeš mu izbaviti iz pakla. (Sheol h7585)
15 My son, if your heart is wise, then my heart will be glad, even mine:
Sine moj, ako bude mudro srce tvoje, veseliæe se srce moje u meni;
16 yes, my heart will rejoice, when your lips speak what is right.
I igraæe bubrezi moji kad usne tvoje stanu govoriti što je pravo.
17 Do not let your heart envy sinners; but rather fear the LORD all the day long.
Srce tvoje neka ne zavidi grješnicima, nego budi u strahu Gospodnjem vazda.
18 For surely there is a future, and your hope will not be cut off.
Jer ima plata, i nadanje tvoje neæe se zatrti.
19 Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path.
Slušaj, sine moj, i budi mudar i upravi putem srce svoje.
20 Do not be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat:
Ne budi meðu pijanicama ni meðu izjelicama.
21 for the drunkard and the glutton shall become poor; and drowsiness clothes them in rags.
Jer pijanica i izjelica osiromašiæe, i spavaè hodiæe u ritama.
22 Listen to your father who gave you life, and do not despise your mother when she is old.
Slušaj oca svojega koji te je rodio, i ne preziri matere svoje kad ostari.
23 Buy the truth, and do not sell it. Get wisdom, discipline, and understanding.
Kupuj istinu i ne prodaji je; kupuj mudrost, znanje i razum.
24 The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him.
Veoma se raduje otac pravednikov, i roditelj mudroga veseli se s njega.
25 Let your father and your mother be glad. Let her who bore you rejoice.
Neka se dakle veseli otac tvoj i mati tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.
26 My son, give me your heart; and let your eyes keep in my ways.
Sine moj, daj mi srce svoje, i oèi tvoje neka paze na moje pute.
27 For a prostitute is a deep pit; and a wayward wife is a narrow well.
Jer je kurva duboka jama, a tijesan studenac tuða žena.
28 Yes, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men.
Ona i zasjeda kao lupež i umnožava zloèince meðu ljudima.
29 Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
Kome: jaoh? kome: kuku? kome svaða? kome vika? kome rane ni za što? kome crven u oèima?
30 Those who stay long at the wine; those who go to seek out mixed wine.
Koji sjede kod vina, koji idu te traže rastvorena vina.
31 Do not look at the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly.
Ne gledaj na vino kad se rumeni, kad u èaši pokazuje lice svoje i upravo iskaèe.
32 In the end, it bites like a serpent, and poisons like a viper.
Na pošljedak æe kao zmija ujesti i kao aspida upeæi.
33 Your eyes will see strange things, and your mind will imagine confusing things.
Oèi æe tvoje gledati na tuðe žene, i srce æe tvoje govoriti opaèine.
34 Yes, you will be as he who lies down in the midst of the sea, or as he who lies on top of the rigging:
I biæeš kao onaj koji leži usred mora i kao onaj koji spava navrh jedra.
35 "They hit me, and I was not hurt. They beat me, and I do not feel it. When will I wake up? I can do it again. I can find another."
Reæi æeš: izbiše me, ali me ne zabolje; tukoše me, ali ne osjetih; kad se probudim, iæi æu opet da tražim to.

< Proverbs 23 >