< Genesis 5 >

1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created humankind, he made him in God's likeness.
यह आदम का नसबनामा है। जिस दिन ख़ुदा ने आदम को पैदा किया; तो उसे अपनी शबीह पर बनाया।
2 He created them male and female, and blessed them, and called their name "humankind" on the day when they were created.
मर्द और औरत उनको पैदा किया और उनको बरकत दी, और जिस दिन वह पैदा हुए उनका नाम आदम रख्खा।
3 Adam lived two hundred and thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
और आदम एक सौ तीस साल का था जब उसकी सूरत — ओ — शबीह का एक बेटा उसके यहाँ पैदा हुआ; और उसने उसका नाम सेत रख्खा।
4 The days of Adam after he became the father of Seth were seven hundred years, and he became the father of sons and daughters.
और सेत की पैदाइश के बाद आदम आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
5 All the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, then he died.
और आदम की कुल उम्र नौ सौ तीस साल की हुई, तब वह मरा।
6 Seth lived two hundred and five years, and became the father of Enosh.
और सेत एक सौ पाँच साल का था जब उससे अनूस पैदा हुआ।
7 Seth lived after he became the father of Enosh seven hundred and seven years, and fathered sons and daughters.
और अनूस की पैदाइश के बाद सेत आठ सौ सात साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
8 All the days of Seth were nine hundred and twelve years, then he died.
और सेत की कुल उम्र नौ सौ बारह साल की हुई, तब वह मरा।
9 Enosh lived one hundred and ninety years, and became the father of Kenan.
और अनूस नव्वे साल का था जब उससे क़ीनान पैदा हुआ।
10 Enosh lived after he became the father of Kenan, seven hundred and fifteen years, and fathered sons and daughters.
और क़ीनान की पैदाइश के बाद अनूस आठ सौ पन्द्रह साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
11 All the days of Enosh were nine hundred and five years, then he died.
और अनूस की कुल उम्र नौ सौ पाँच साल की हुई, तब वह मरा।
12 Kenan lived one hundred and seventy years, and became the father of Mahalalel.
और क़ीनान सत्तर साल का था जब उससे महललेल पैदा हुआ।
13 Kenan lived after he became the father of Mahalalel seven hundred and forty years, and fathered sons and daughters
और महललेल की पैदाइश के बाद क़ीनान आठ सौ चालीस साल ज़िन्दा रहाऔर उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
14 and all the days of Kenan were nine hundred and ten years, then he died.
और क़ीनान की कुल उम्र नौ सौ दस साल की हुई, तब वह मरा।
15 Mahalalel lived one hundred and sixty-five years, and became the father of Jared.
और महललेल पैंसठ साल का था जब उससे यारिद पैदा हुआ।
16 Mahalalel lived after he became the father of Jared seven hundred and thirty years, and fathered sons and daughters.
और यारिद की पैदाइश के बाद महललेल आठ सौ तीस साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
17 All the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, then he died.
और महललेल की कुल उम्र आठ सौ पचानवे साल की हुई, तब वह मरा।
18 Jared lived one hundred and sixty-two years, and became the father of Enoch.
और यारिद एक सौ बासठ साल का था जब उससे हनूक पैदा हुआ।
19 Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and fathered sons and daughters.
और हनूक की पैदाइश के बाद यारिद आठ सौ साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
20 All the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, then he died.
और यारिद की कुल उम्र नौ सौ बासठ साल की हुई, तब वह मरा।
21 Enoch lived one hundred and sixty-five years, and became the father of Methuselah.
और हनूक पैंसठ साल का था उससे मतुसिलह पैदा हुआ।
22 Enoch walked with God after he became the father of Methuselah two hundred years, and fathered sons and daughters.
और मतूसिलह की पैदाइश के बाद हनूक तीन सौ साल तक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
23 All the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
और हनूक की कुल उम्र तीन सौ पैंसठ साल की हुई।
24 Enoch walked with God, and then he was not there, for God took him.
और हनूक ख़ुदा के साथ — साथ चलता रहा, और वह ग़ायब हो गया क्यूँकि ख़ुदा ने उसे उठा लिया।
25 Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and became the father of Lamech.
और मतूसिलह एक सौ सतासी साल का था जब उससे लमक पैदा हुआ।
26 Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred and eighty-two years, and fathered sons and daughters.
और लमक की पैदाइश के बाद मतूसिलह सात सौ बयासी साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
27 All the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, then he died.
और मतूसिलह की कुल उम्र नौ सौ उनहत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
28 Lamech lived one hundred and eighty-two years, and became the father of a son,
और लमक एक सौ बयासी साल का था जब उससे एक बेटा पैदा हुआ।
29 and he named him Noah, saying, "This one will comfort us in our labor and in the hard work of our hands, because of the ground which God has cursed."
और उसने उसका नाम नूह रख्खा और कहा, कि यह हमारे हाथों की मेहनत और मशक़्क़त से जो ज़मीन की वजह से है जिस पर ख़ुदा ने ला'नत की है, हमें आराम देगा।
30 Lamech lived after he became the father of Noah five hundred and ninety-five years, and fathered sons and daughters.
और नूह की पैदाइश के बाद लमक पाँच सौ पंचानवे साल ज़िन्दा रहा, और उससे बेटे और बेटियाँ पैदा हुई।
31 All the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, then he died.
और लमक की कुल उम्र सात सौ सत्तर साल की हुई, तब वह मरा।
32 Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.
और नूह पाँच सौ साल का था, जब उससे सिम, हाम और याफ़त, पैदा हुए।

< Genesis 5 >