< Genesis 10 >

1 Now these are the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
A ovo su plemena sinova Nojevijeh, Sima, Hama i Jafeta, kojima se rodiše sinovi poslije potopa.
2 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Sinovi Jafetovi: Gamer i Magog i Madaj i Javan i Tovel i Meseh i Tiras.
3 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
A sinovi Gamerovi: Ashanas i Rifat i Togarma.
4 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
A sinovi Javanovi: Elisa i Tarsis, Kitim i Dodanim.
5 From these, the coastlands of the nations separated into their territories, every one according to its language, according to their families, in their nations.
Od njih se razdijeliše ostrva narodna na zemljama svojim, svako po jeziku svojemu i po porodicama svojim, u narodima svojim.
6 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
A sinovi Hamovi: Hus i Mesrain, Fud i Hanan.
7 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
A sinovi Husovi: Sava i Evila i Savata i Regma i Savataka. A sinovi Regmini: Sava i Dadan.
8 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one on the earth.
Hus rodi i Nevroda; a on prvi bi silan na zemlji;
9 He was a mighty hunter before God. Therefore it is said, "Like Nimrod, a mighty hunter before God."
Bješe dobar lovac pred Gospodom; zato se kaže: dobar lovac pred Gospodom kao Nevrod.
10 And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Akkad, and Calneh, in the land of Shinar.
A poèetak carstvu njegovu bješe Vavilon i Oreh i Arhad i Halani u zemlji Senaru.
11 Out of that land he went forth into Assyria, and built Nineveh, and Rehoboth Ir, and Calah,
Iz te zemlje izaðe Asur, i sazida Nineviju i Rovot grad i Halah,
12 and Resen, between Nineveh and the great city of Calah.
I Dasem izmeðu Ninevije i Halaha; to je grad velik.
13 And Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
A Mesrain rodi Ludeje i Enemeje i Laveje i Neftaleje,
14 And Pathrusim, and Casluhim, which the Philistines descended from, and Caphtorim.
I Patroseje i Hasmeje, odakle izaðoše Filisteji i Gaftoreji.
15 And Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth,
A Hanan rodi Sidona, prvenca svojega, i Heta,
16 and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
I Jevuseja i Amoreja i Gergeseja,
17 and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
I Eveja i Arukeja i Aseneja,
18 and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
I Aradeja i Samareja i Amateja. A poslije se rasijaše plemena Hananejska.
19 And the border of the Canaanites was from Sidon, as you go toward Gerar, to Gaza; as you go toward Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboiim, to Lasha.
I bjehu meðe Hananejske od Sidona iduæi na Gerar pa do Gaze, i iduæi na Sodom i Gomor i Adamu i Sevojim pa do Dasa.
20 These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
To su sinovi Hamovi po porodicama svojim i po jezicima svojim, u zemljama svojim i u narodima svojim.
21 To Shem, the father of all the children of Eber, the elder brother of Japheth, to him also were children born.
I Simu rodiše se sinovi, najstarijemu bratu Jafetovu, ocu svijeh sinova Everovijeh.
22 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
Sinovi Simovi bjehu: Elam i Asur i Arfaksad i Lud i Aram.
23 The sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
A sinovi Aramovi: Uz i Ul i Gater i Mas.
24 And Arpachshad became the father of Kenan. And Kenan became the father of Shelah. And Shelah became the father of Eber.
A Arfaksad rodi Salu, a Sala rodi Evera.
25 To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
A Everu se rodiše dva sina: jednom bješe ime Falek, jer se u njegovo vrijeme razdijeli zemlja, a bratu njegovu ime Jektan.
26 And Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
A Jektan rodi Elmodada i Saleta i Sarmota i Jaraha,
27 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
I Odora i Evila i Deklu,
28 and Obal, and Abimael, and Sheba,
I Evala i Avimaila i Savu,
29 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
I Ufira i Evilu i Jovava; ti svi bjehu sinovi Jektanovi.
30 Their dwelling was from Mesha, as you go toward Sephar, the mountain of the east.
I življahu od Mase, kako se ide na Safir do gora istoènijeh.
31 These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.
To su sinovi Simovi po porodicama svojim i po jezicima svojim, u zemljama svojim i u narodima svojim;
32 These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations, and from these the nations branched out on the earth after the flood.
To su porodice sinova Nojevijeh po plemenima svojim, u narodima svojim; i od njih se razdijeliše narodi po zemlji poslije potopa.

< Genesis 10 >