< Exodus 37 >

1 Bezalel made the ark of acacia wood. Its length was four feet four inches, and its breadth two feet seven inches, and two feet seven inches its height.
I naèini Veseleilo kovèeg od drveta sitima, dva i po lakta dug i podrug lakta širok i podrug lakta visok.
2 He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a molding of gold for it around it.
I pokova ga èistijem zlatom iznutra i spolja; i naèini mu zlatan vijenac unaokolo.
3 He cast four rings of gold for it, in its four feet; even two rings on its one side, and two rings on its other side.
I sali mu èetiri bioèuga od zlata na èetiri ugla njegova: dva bioèuga s jedne strane a dva s druge.
4 He made poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
I naèini poluge od drveta sitima, i okova ih zlatom.
5 He put the poles into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
I provuèe poluge kroz bioèuge s obje strane kovèegu, da se može nositi kovèeg.
6 He made a mercy seat of pure gold. Its length was four feet four inches, and two feet seven inches, its breadth.
I naèini zaklopac od èistoga zlata, u dužinu od dva i po lakta, a u širinu od podrug lakta.
7 He made two cherubim of gold. He made them of beaten work, at the two ends of the mercy seat;
I naèini dva heruvima od zlata, jednostavne naèini ih, na dva kraja zaklopcu,
8 one cherub at the one end, and one cherub at the other end. He made the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends.
Jednoga heruvima na kraju odovud, a drugoga heruvima na kraju odonud; zaklopcu na oba kraja naèini heruvime.
9 The cherubim spread out their wings on high, covering the mercy seat with their wings, with their faces toward one another. The faces of the cherubim were toward the mercy seat.
I u heruvima bjehu krila raširena u vis, i zaklanjahu krilima svojim zaklopac, i licem bjehu okrenuti jedan drugom, i gledahu prema zaklopcu heruvimi.
10 He made the table of acacia wood. Its length was three feet five inches, and its breadth was twenty-one inches, and its height was two feet seven inches.
I naèini sto od drveta sitima, u dužinu od dva lakta a u širinu od lakta, i od podrug lakta u visinu.
11 He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it.
I pokova ga èistim zlatom, i naèini mu vijenac zlatan unaokolo.
12 He made a border of a handbreadth around it, and made a golden molding on its border around it.
I naèini mu oplatu s podlanice unaokolo, i naèini vijenac zlatan uz oplatu unaokolo.
13 He cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on its four feet.
I sali mu èetiri bioèuga od zlata, i metnu bioèuge na èetiri ugla, koji mu bijahu na èetiri noge.
14 The rings were close by the border, the places for the poles to carry the table.
Prema oplati bijahu bioèuzi, a u njima poluge, da se može nositi sto.
15 He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold, to carry the table.
A poluge naèini od drveta sitima, i okova ih zlatom, da se može nositi sto.
16 He made the vessels which were on the table, its dishes, its spoons, its bowls, and its pitchers with which to pour out, of pure gold.
I naèini od èistoga zlata posuðe što se meæe na sto: zdjele i èaše i kutliæe i vijedra, kojim æe se preljevati.
17 He made the lampstand of pure gold. He made the lampstand of beaten work. Its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers were of one piece with it.
I naèini svijetnjak od èistoga zlata, jednostavan naèini svijetnjak; stup mu i grane, èašice i jabuke i cvjetovi izlažahu iz njega.
18 There were six branches going out of its sides: three branches of the lampstand out of its one side, and three branches of the lampstand out of its other side:
Šest grana izlažahu mu sa strana; tri grane svijetnjaka s jedne strane a tri grane svijetnjaka s druge strane;
19 three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower: so for the six branches going out of the lampstand.
Tri èašice kao badem na jednoj grani i jabuka i cvijet, a tri èašice kao badem na drugoj grani i jabuka i cvijet; tako na svijeh šest grana koje izlažahu iz svijetnjaka.
20 In the lampstand were four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
A na samom svijetnjaku bjehu èetiri èašice kao badem sa svojim jabukama i cvjetovima,
21 and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.
Jedna jabuka bješe pod dvije grane iz njega, i jedna jabuka pod druge dvije grane iz njega, i jedna jabuka pod druge dvije grane iz njega; tako pod šest grana koje izlažahu iz njega.
22 Their buds and their branches were of one piece with it. The whole thing was one beaten work of pure gold.
Jabuke njihove i grane im izlažahu iz njega, sve bješe od èistoga zlata jednostavno.
23 He made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff dishes, of pure gold.
I naèini mu sedam žižaka i usekaèe i spremice za gar od èistoga zlata.
24 He made it of a talent of pure gold, with all its vessels.
Od talanta èistoga zlata naèini ga sa svijem spravama njegovijem.
25 He made the altar of incense of acacia wood. It was square: its length was twenty-one inches, and its breadth twenty-one inches. Its height was three feet five inches. Its horns were of one piece with it.
I naèini oltar kadioni od drveta sitima u dužinu od jednoga lakta, i u širinu od jednoga lakta, èetvorouglast, i od dva lakta u visinu; iz njega izlažahu mu rogovi.
26 He overlaid it with pure gold, its top, its sides around it, and its horns. He made a gold molding around it.
I pokova ga èistijem zlatom ozgo i sa strane unaokolo, i rogove; i naèini mu vijenac od zlata unaokolo.
27 He made two golden rings for it under its molding crown, on its two ribs, on its two sides, for places for poles with which to carry it.
I dva bioèuga od zlata naèini mu ispod vijenca na dva ugla njegova s obje strane, da u njima stoje poluge da se može nositi o njima.
28 He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
A poluge naèini od drveta sitima, i okova ih zlatom.
29 He made the holy anointing oil and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.
I naèini ulje za sveto pomazanje i èisti kad mirisni vještinom apotekarskom.

< Exodus 37 >