< 1 Chronicles 23 >

1 Now David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel.
И тако Давид стар и сит живота постави Соломуна, сина свог, царем над Израиљем.
2 And he gathered together all the leaders of Israel, with the priests and the Levites.
И сабра све кнезове Израиљеве и свештенике и Левите.
3 The Levites were numbered from thirty years old and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty-eight thousand.
И бише избројани Левити од тридесет година и више, и беше их на број с главе на главу тридесет и осам хиљада људи.
4 David said, "Of these, twenty-four thousand were to oversee the work of the house of the LORD; six thousand were officers and judges;
Између њих беше двадесет четири хиљаде одређених на посао у дому Господњем, а шест хиљада управитеља и судија;
5 four thousand were doorkeepers; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, for giving praise."
А четири хиљаде вратара и четири хиљаде који хваљаху Господа уз оруђа која начини за хвалу.
6 David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
И раздели их Давид у редове по синовима Левијевим, Гирсону, Кату и Мерарију.
7 Of the Gershonites: Ladan and Shimei.
Од Гирсона беху: Ладан и Симеј;
8 The sons of Ladan: Jehiel the chief, and Zetham, and Joel, three.
Синови Ладанови: поглавар Јехило и Зетам и Јоила, тројица;
9 The sons of Shimei: Shelomoth, and Haziel, and Haran, three. These were the heads of the ancestral houses of Ladan.
(Синови Симејеви: Селомит и Азило и Харан, тројица.) То су поглавари отачких породица Ладанових.
10 The sons of Shimei: Jahath, Zizah, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.
А синови Симејеви: Јат, Зина и Јеус и Верија, та су четворица синови Симејеви.
11 Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah did not have many sons; therefore they became a fathers' house in one reckoning.
А Јат беше поглавар, а Зиза други; а Јеус и Верија немаху много деце, зато се бројаху у један дом отачки.
12 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
Синови Катови: Амрам, Исар, Хеврон и Озило, четворица.
13 The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons, forever, to burn incense before the LORD, to minister to him, and to bless in his name, forever.
Синови Амрамови: Арон и Мојсије. Али Арон би одвојен да освећује светињу над светињама, он и синови његови довека, да каде пред Господом, да му служе и да благосиљају у име Његово довека.
14 But as for Moses the man of God, his sons were named among the tribe of Levi.
А синови Мојсија, човека Божјег, броје се у племе Левијево.
15 The sons of Moses: Gershom and Eliezer.
Синови Мојсијеви: Гирсон и Елијезер.
16 The sons of Gershom: Shubael the chief.
Синови Гирсонови: Севуило поглавар.
17 The sons of Eliezer were: Rehabiah the chief; and Eliezer had no other sons; but the sons of Rehabiah were very many.
А синови Елијезерови: Реавија поглавар. А немаше Елијезер више синова, него се синови Реавијини умножише веома.
18 The sons of Izhar: Shelomoth the chief.
Синови Исарови: Селомит поглавар.
19 The sons of Hebron: Jeriah the chief, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Синови Хевронови: Јерија први, Амарија други, Јазило трећи, и Јекамеам четврти.
20 The sons of Uzziel: Micah the chief, and Isshiah the second.
Синови Озилови: Миха први и Јесија други.
21 The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.
Синови Мераријеви: Малије и Мусије. Синови Малијеви: Елеазар и Кис.
22 Eleazar died, and had no sons, but daughters only: and their brothers the sons of Kish took them as wives.
А Елеазар умре и не имаше синове него само кћери, и њима се оженише синови Кисови, браћа њихова.
23 The sons of Mushi: Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.
Синови Мусијеви: Малије и Едер и Јеремот, тројица.
24 These were the sons of Levi after their fathers' houses, even the heads of ancestral houses of those who were counted individually, in the number of names by their polls, who do the work for the service of the house of the LORD, from twenty years old and upward.
То су синови Левијеви по отачким домовима својим, поглавари домова отачких, који бише избројани по броју имена с главе на главу, који рађаху посао за службу у дому Господњем, од двадесет година и више.
25 For David said, "The LORD, the God of Israel, has given rest to his people; and he dwells in Jerusalem forever.
Јер Давид рече: Мир даде Господ Бог Израиљев народу свом, и наставаће у Јерусалиму довека.
26 Also the Levites will no longer need to carry the tabernacle and all its vessels for its service."
И Левити неће више носити шатора и посуђа његова за службу његову.
27 For by the last words of David the sons of Levi were numbered, from twenty years old and upward.
Јер по последњој наредби Давидовој бише избројани синови Левијеви од двадесет година и више;
28 For their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the rooms, and in the purifying of all holy things, even the work of the service of God's house,
Јер одређени беху да помажу синовима Ароновим у служби у дому Господњем у тремовима и у клетима, и да чисте све свете ствари и да раде око службе у дому Господњем,
29 involving the show bread, the fine flour for a meal offering, whether of unleavened wafers, or of that which is baked in the pan, or of that which is soaked, and for all kinds of measure and size;
И око хлебова постављених, и око белог брашна за дар и око колача пресних и око тавица, и око свега што се пржи, и око сваке мере,
30 and to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise in the evening;
И да стоје јутром и хвале и славе Господа, и тако вечером,
31 and to offer all burnt offerings to the LORD, on the Sabbaths, on the new moons, and on the set feasts, in number according to the ordinance concerning them, continually before the LORD;
И кад се год приносе жртве паљенице Господу у суботе, и на младине и празнике, у броју по реду свом свагда пред Господом,
32 and that they should keep the duty of the Tent of Meeting, and the duty of the holy place, and the duty of the sons of Aaron their brothers, for the service of the house of the LORD.
И да раде шта треба радити у шатору од састанка и у светињи, и за синове Аронове, браћу своју, у служби у дому Господњем.

< 1 Chronicles 23 >