< Psalms 86 >

1 [A Prayer by David.] Hear, Jehovah, and answer me, for I am poor and needy.
Prière de David. Incline ton oreille. Seigneur, et exauce-moi; car je suis pauvre et nécessiteux.
2 Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
Veille sur mon âme, car je suis saint; sauve, ô Dieu, ton serviteur qui espère en toi.
3 Be merciful to me, Jehovah, for I call to you all day long.
Aie pitié de moi, Seigneur; car tout le jour j'ai crié vers toi.
4 Bring joy to the soul of your servant, for to you, Jehovah, do I lift up my soul.
Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'ai élevé, Seigneur, mon âme vers toi.
5 For you, Jehovah, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you.
Seigneur, tu es bienveillant et doux, et tes miséricordes sont abondantes envers ceux qui t'invoquent.
6 Hear, Jehovah, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
Seigneur, prête l'oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de ma supplication.
7 In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
Au jour de mon affliction, j'ai crié vers toi, parce que tu m'as exaucé.
8 There is no one like you among the gods, Jehovah, nor any deeds like your deeds.
Nul n'est semblable à toi parmi les dieux, Seigneur, et nul n'a fait d'œuvres comme les tiennes.
9 All nations you have made will come and worship before you, Jehovah. They shall glorify your name.
Toutes les nations que tu as faites viendront, et se prosterneront devant toi, Seigneur; et elles glorifieront ton nom,
10 For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
Parce que tu es grand, et que tu fais des merveilles; tu es le seul grand Dieu.
11 Teach me your way, Jehovah. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
Guide-moi. Seigneur, en ta voie, et je cheminerai en ta vérité; que mon cœur se réjouisse d'avoir craint ton nom.
12 I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore.
Je te rends grâces, ô mon Dieu, de tout mon cœur, et je glorifierai ton nom éternellement.
13 For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol h7585)
Car ta miséricorde est grande envers moi, et tu as retiré mon âme du plus profond des enfers. (Sheol h7585)
14 God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they do not hold regard for you before them.
Dieu, les méchants se sont insurgés contre moi, et l'assemblée des puissants a cherché ma vie; et ils ne t'ont pas mis devant leurs yeux.
15 But you, Jehovah, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
Et toi, Seigneur, tu as été compatissant et miséricordieux, longanime, abondant en miséricorde et en vérité.
16 Turn to me, and have mercy on me. Give your strength to your servant. Save the son of your handmaid.
Jette un regard sur moi, et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
17 Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Jehovah, have helped me, and comforted me.
Fais sur moi un signe favorable, et que ceux qui me haïssent le voient, et qu'ils soient confondus; car, Seigneur, tu es venu à mon secours, et tu m'as consolé.

< Psalms 86 >