< Psalms 144 >

1 [By David.] Blessed be Jehovah, my Rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:
Давида. Против Голиафа. Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои брани,
2 my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues peoples under me.
милость моя и ограждение мое, прибежище мое и Избавитель мой, щит мой, - и я на Него уповаю; Он подчиняет мне народ мой.
3 Jehovah, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание?
4 Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
Человек подобен дуновению; дни его - как уклоняющаяся тень.
5 Part your heavens, Jehovah, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
Господи! Приклони небеса Твои и сойди; коснись гор, и воздымятся;
6 Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
блесни молниею и рассей их; пусти стрелы Твои и расстрой их;
7 Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;
простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных,
8 whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.
которых уста говорят суетное и которых десница - десница лжи.
9 I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе,
10 You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча.
11 Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которых уста говорят суетное и которых десница - десница лжи.
12 Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
Да будут сыновья наши, как разросшиеся растения в их молодости; дочери наши - как искусно изваянные столпы в чертогах.
13 Our storehouses are full, filled with all kinds of provision. Our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields.
Да будут житницы наши полны, обильны всяким хлебом; да плодятся овцы наши тысячами и тьмами на пажитях наших;
14 Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
да будут волы наши тучны; да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на улицах наших.
15 Blessed are the people who are in such a situation. Blessed are the people whose God is Jehovah.
Блажен народ, у которого это есть. Блажен народ, у которого Господь есть Бог.

< Psalms 144 >