< Psalms 102 >

1 [A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before Jehovah.] Hear my prayer, Jehovah. Let my cry come to you.
困苦人发昏的时候,在耶和华面前吐露苦情的祷告。 耶和华啊,求你听我的祷告, 容我的呼求达到你面前!
2 Do not hide your face from me in the day of my distress. Turn your ear to me. Answer me quickly in the day when I call.
我在急难的日子,求你向我侧耳; 不要向我掩面! 我呼求的日子,求你快快应允我!
3 For my days consume away like smoke. My bones are burned like a hearth.
因为,我的年日如烟云消灭; 我的骨头如火把烧着。
4 My heart is blighted like grass, and withered, for I forget to eat my bread.
我的心被伤,如草枯干, 甚至我忘记吃饭。
5 By reason of the voice of my groaning, my bones stick to my skin.
因我唉哼的声音, 我的肉紧贴骨头。
6 I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
我如同旷野的鹈鹕; 我好像荒场的鸮鸟。
7 I watch, and have become like a sparrow that is alone on the housetop.
我警醒不睡; 我像房顶上孤单的麻雀。
8 My enemies reproach me all day. Those who are mad at me use my name as a curse.
我的仇敌终日辱骂我; 向我猖狂的人指着我赌咒。
9 For I have eaten ashes like bread, and mixed my drink with tears,
我吃过炉灰,如同吃饭; 我所喝的与眼泪搀杂。
10 Because of your indignation and your wrath, for you have taken me up, and thrown me away.
这都因你的恼恨和忿怒; 你把我拾起来,又把我摔下去。
11 My days are like a long shadow. I have withered like grass.
我的年日如日影偏斜; 我也如草枯干。
12 But you, Jehovah, will abide forever; your renown endures to all generations.
惟你—耶和华必存到永远; 你可记念的名也存到万代。
13 You will arise and have mercy on Zion; for it is time to have pity on her. Yes, the set time has come.
你必起来怜恤锡安, 因现在是可怜她的时候, 日期已经到了。
14 For your servants take pleasure in her stones, and have pity on her dust.
你的仆人原来喜悦她的石头, 可怜她的尘土。
15 So the nations will fear the name of Jehovah; all the kings of the earth your glory.
列国要敬畏耶和华的名; 世上诸王都敬畏你的荣耀。
16 For Jehovah has built up Zion. He has appeared in his glory.
因为耶和华建造了锡安, 在他荣耀里显现。
17 He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
他垂听穷人的祷告, 并不藐视他们的祈求。
18 This will be written for the generation to come, that a people yet to be created may praise JAH.
这必为后代的人记下, 将来受造的民要赞美耶和华。
19 For he has looked down from the height of his sanctuary. From heaven, Jehovah looked at the earth;
因为,他从至高的圣所垂看; 耶和华从天向地观察,
20 to hear the groans of the prisoner; to free those who are condemned to death;
要垂听被囚之人的叹息, 要释放将要死的人,
21 that men may declare the name of Jehovah in Zion, and his praise in Jerusalem;
使人在锡安传扬耶和华的名, 在耶路撒冷传扬赞美他的话,
22 when the peoples are gathered together, the kingdoms, to serve Jehovah.
就是在万民和列国 聚会事奉耶和华的时候。
23 He weakened my strength along the course. He shortened my days.
他使我的力量中道衰弱, 使我的年日短少。
24 I said, "My God, do not take me away in the midst of my days. Your years are throughout all generations.
我说:我的 神啊, 不要使我中年去世。 你的年数世世无穷!
25 In the beginning, Jehovah, you established the foundation of the earth. The heavens are the works of your hands.
你起初立了地的根基; 天也是你手所造的。
26 They will perish, but you remain; and they will all wear out like a garment. You will change them like a cloak, and they will be changed.
天地都要灭没,你却要长存; 天地都要如外衣渐渐旧了。 你要将天地如里衣更换, 天地就都改变了。
27 But you are the same. Your years will have no end.
惟有你永不改变; 你的年数没有穷尽。
28 The children of your servants will continue, and their descendants will be established before you."
你仆人的子孙要长存; 他们的后裔要坚立在你面前。

< Psalms 102 >