< Job 18 >

1 Then Bildad the Shuhite answered,
Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
2 "How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
Até quando não fareis fim de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
Porque somos estimados como bestas, e imundos aos vossos olhos?
4 You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place?
Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 "Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine.
Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu fogo não resplandecerá.
6 The light shall be dark in his tent. His lamp above him shall be put out.
A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 The steps of his strength shall be shortened. His own counsel shall cast him down.
Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 A noose is hidden for him in the ground, a trap for him in the way.
Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side.
Será faminto o seu rigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his members.
O primogênito da morte consumirá as costelas da sua pele: consumirá, digo, os seus membros.
14 He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
15 There shall dwell in his tent that which is none of his. Sulfur shall be scattered on his habitation.
Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 His roots shall be dried up beneath. Above shall his branch be cut off.
Por debaixo se secarão as suas raízes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
17 His memory shall perish from the earth. He shall have no name in the street.
A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Da luz o lançarão nas trevas, e afugenta-lo-ão do mundo.
19 He shall have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he sojourned.
Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn't know God."
Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

< Job 18 >