< Job 17 >

1 "My spirit is consumed. My days are extinct, And the grave is ready for me.
"Dahin ist meine Lebenskraft, und meine Tage, die verflossen, sind für mich ebensoviel Gräber.
2 Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
Wahrhaftig! Tadler sind bei mir; mein Auge muß auf ihrem Hader weilen. -
3 "Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
Setz ein! Jedoch Du hast schon meinen Einsatz. Wer gäbe sonst mir Handschlag?
4 For you have hidden their heart from understanding, Therefore you shall not exalt them.
Ihr Herz verschlossest Du der Einsicht; drum darfst Du sie nicht triumphieren lassen.
5 He who denounces his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
Es hieße, Freunden einen Anteil zuerkennen, die eigenen Kinder aber darben lassen.
6 "But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
Zum Sprichwort macht er mich für alle Welt; wie einer, dem man ins Gesicht speit, bin ich jetzt.
7 My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
Die Augen sind vor Kummer blind; wie Schatten schwindet hin mein Leib.
8 Upright men shall be astonished at this. The innocent shall stir up himself against the godless.
Die 'Frommen' staunen drüber, 'Unschuldige' jubeln über den Verruchten.
9 Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.
Recht fest an ihrem Wege halten die 'Gerechten', aufs neue schöpfen Kräfte diese 'Biederen'.
10 But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.
Wenn ihr auch allesamt herbeikommt, ich finde keinen Weisen unter euch.
11 My days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
Hinschwinden meine Tage; dahin sind meine Pläne, die Herzenswünsche.
12 They change the night into day, saying 'The light is near' in the presence of darkness.
Nacht macht man mir für Tag, das Licht noch dunkler als die Finsternis.
13 If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol h7585)
Muß ich schon in der Unterwelt auf eine Wohnung rechnen, erhalte ich mein Ruhbett in der Finsternis. (Sheol h7585)
14 If I have said to corruption, 'You are my father;' to the worm, 'My mother,' and 'my sister;'
Und muß ich 'Vater!' zur Verwesung sagen und zum Gewürme 'Mutter!', 'Schwester!',
15 where then is my hope? As for my hope, who shall see it?
wo bleibt da meine Hoffnung? Wer kann noch Glück für mich erspähen?
16 Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?" (Sheol h7585)
Sie steigen in die Unterwelt, wenn wir gemeinsam in dem Staube ruhen." (Sheol h7585)

< Job 17 >