< Psalms 84 >

1 [For the Chief Musician. On an instrument of Gath. A Psalm by the sons of Korah.] How lovely are your dwellings, LORD of hosts.
Au maître de chant. Sur la Gitthienne. Psaume des fils de Coré. Que tes demeures sont aimables, Yahweh des armées!
2 My soul longs, yes, yearns for the courts of the LORD. My heart and my flesh cry out for the living God.
Mon âme s'épuise en soupirant après les parvis de Yahweh; mon cœur et ma chair tressaillent vers le Dieu vivant.
3 Yes, the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young, near your altars, LORD of hosts, my King, and my God.
Le passereau même trouve une demeure, et l'hirondelle un nid où elle repose ses petits: Tes autels, Yahweh des armées, mon roi et mon Dieu!
4 Blessed are those who dwell in your house. They are ever praising you. (Selah)
Heureux ceux qui habitent ta maison! Ils peuvent te louer encore. — Séla.
5 Blessed are those whose strength is in you, who have set their hearts on a pilgrimage.
Heureux les hommes qui ont en toi leur force; ils ne pensent qu'aux saintes montées.
6 Passing through the Valley of Baca, he makes it into a spring. Yes, the autumn rain covers it with blessings.
Lorsqu'ils traversent la vallée des Larmes ils la changent en un lieu plein de sources, et la pluie d'automne la couvre aussi de bénédictions.
7 They go from strength to strength. Everyone of them appears before God in Zion.
Pendant la marche s'accroît la vigueur, et ils paraissent devant Dieu à Sion:
8 LORD, God of hosts, hear my prayer. Listen, God of Jacob. (Selah)
" Yahweh, Dieu des armées, disent-ils, écoute ma prière; prête l'oreille, Dieu de Jacob. " — Séla.
9 Look, God our shield, look at the face of your anointed.
Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu, et regarde la face de ton Oint!
10 For a day in your courts is better than a thousand. I would rather be a doorkeeper in the house of God, than to dwell in the tents of wickedness.
Car un jour dans tes parvis vaut mieux que mille; je préfère me tenir sur le seuil de la maison de mon Dieu, plutôt que d'habiter sous les tentes des méchants.
11 For the LORD God is a sun and a shield. The LORD will give grace and glory. He withholds no good thing from those who walk blamelessly.
Car Yahweh Dieu est un soleil et un bouclier; Yahweh donne la grâce et la gloire, il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent dans l'innocence.
12 LORD of hosts, blessed is the man who trusts in you.
Yahweh des armées, heureux celui qui se confie en toi!

< Psalms 84 >