< Psalms 73 >

1 [A Psalm by Asaph.] Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Salamo nataon’ i Asafa.
2 But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
Fa izaho, dia saiky nibolasitra ny tongotro; saiky solafaka ny diako,
3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
Satria nialona ny mpirehareha aho, raha nahita ny fiadanan’ ny ratsy fanahy.
4 For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
Fa tsy misy fanaintainana amin’ ny fahafatesany, ary fatratra ny heriny.
5 They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
Tsy mba misy manavesatra azy, tahaka ny olona sasany, ary tsy mba azom-pahoriana tahaka ny olon-kafa izy.
6 Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
Dia izany no iambozonany rehareha toy ny rojo, sy itafiany fahalozàna tahaka ny lamba.
7 Their sin proceeds forth from fatness. Their hearts overflow with imaginations.
Bongon-tavy ny masony; miloatra ny hevitry ny fony.
8 They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
Manazimbazimba izy ka miresaka fampahoriana an-dolom-po; avo vava izy.
9 They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
Manao vava manakatra ny lanitra izy, ary ny lelany mandeha mitety ny tany.
10 Therefore his people turn to them, and they drink up waters of abundance.
Izany no itodihan’ ny olony hankany aminy; ary rano be no gohin’ ireny;
11 They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?"
Ka hoy izy: Hataon’ Andriamanitra ahoana no fahalala? ary manam-pahalalana va ny Avo Indrindra?
12 Look, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
Indro, ireny dia olona ratsy fanahy; miadana mandrakariva izy ka mitombo harena.
13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
Foana mihitsy ny nanadiovako ny foko sy ny nanasàko ny tanako tamin’ ny fahamarinana.
14 For all day long have I been plagued, and punished every morning.
Azom-pahoriana mandritra ny andro aho, ary faizana isa-maraina.
15 If I had said, "I will speak thus;" look, I would have betrayed the generation of your children.
Raha tahìny aho nanao hoe: Hiteny izany aho, dia ho namitaka ireo zanakao.
16 When I tried to understand this, it was too painful for me;
Dia nieritreritra ta-hahalala izany zavatra izany aho, kanjo sarotra teo imasoko izany.
17 Until I entered God's sanctuary, and considered their latter end.
Mandra-piditro tao amin’ ny fitoera-masin’ Andriamanitra ka nihevitra izay ho farany.
18 Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
Eo amin’ izay mahasolafaka tokoa no ametrahanao azy, ary aripakao ho ringana izy.
19 How they are suddenly destroyed. They are completely swept away with terrors.
Hià! rava indray mipi-maso izy! levona izy, matin-java-mahatahotra izy!
20 As a dream when one wakes up, so, LORD, when you awake, you will despise their fantasies.
Tahaka ny anaovan’ ny olona ny nofiny ho tsinontsinona, dia tahaka izany, Tompo ô, no anaovanao ny endrik’ ireny ho tsinontsinona, raha mifoha Hianao.
21 For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
Raha lotika ny foko, ka voatsindrona ny voako,
22 I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
Dia ketrina aho ka tsy nahalala; eny, biby teo anatrehanao aho.
23 Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
Nefa izaho dia eo aminao ihany mandrakariva, mihazona ny tanako ankavanana Hianao.
24 You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
Ny saina omenao no hitondranao ahy, ary rehefa afaka izany, dia horaisinao ho amin’ ny voninahitra aho.
25 Who do I have in heaven? There is no one on earth who I desire besides you.
Iza no ahy any an-danitra? ary tsy misy etỳ ambonin’ ny tany iriko tahaka Anao.
26 My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Na dia levona aza ny nofoko sy ny foko, dia mbola vatolampin’ ny foko sy anjarako mandrakizay Andriamanitra.
27 For, look, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
Fa, indro, very izay lavitra Anao; aringanao izay rehetra mijangajanga mahafoy Anao.
28 But it is good for me to come close to God. I have made the LORD my refuge, that I may tell of all your works in the gates of the daughter of Zion.
Fa, izaho, dia ny ho akaikin’ Andriamanitra no mahatsara ahy; Hianao, Jehovah Tompo ô, no nataoko aroko, mba hilaza ny asanao rehetra aho.

< Psalms 73 >