< Psalms 6 >

1 [For the Chief Musician; on stringed instruments, upon the eight-stringed lyre. A Psalm by David.] LORD, do not rebuke me in your anger, neither discipline me in your wrath.
Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Be gracious to me, LORD, for I am frail. LORD, heal me, for my bones are trembling.
Tem misericórdia de mim, Senhor, porque sou fraco: sara-me, Senhor, porque os meus ossos estão perturbados.
3 And my soul is greatly troubled. But you, LORD, how long?
Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor, até quando?
4 Return, LORD. Deliver my soul. Save me because of your lovingkindness.
Volta-te, Senhor, livra a minha alma: salva-me por tua benignidade.
5 For in death there is no memory of you. In Sheol, who shall give you thanks? (Sheol h7585)
Porque na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará? (Sheol h7585)
6 I am weary with my groaning. Every night I drench my bed; I melt my couch with my tears.
Já estou cançado do meu gemido, toda a noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lágrimas.
7 My eye wastes away because of grief. It grows old because of all my adversaries.
Já os meus olhos estão consumidos pela mágoa, e teem-se envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
8 Depart from me, all you workers of iniquity, for the LORD has heard the sound of my weeping.
Apartai-vos de mim todos os que obrais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu pranto.
9 The LORD has heard my plea. The LORD has accepted my prayer.
O Senhor já ouviu a minha súplica; o Senhor aceitará a minha oração.
10 May all my enemies be ashamed and greatly terrified. May they turn back, suddenly ashamed.
Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atráz e envergonhem-se num momento.

< Psalms 6 >