< Psalms 50 >

1 [A Psalm by Asaph.] The Mighty One, God, the LORD, speaks, and summons the earth from the rising of the sun to its setting.
Ein Psalm Assaphs. Gott der HERR, der Mächtige, redet und ruft der Welt von Aufgang der Sonne bis zum Niedergang.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.
Aus Zion bricht an der schöne Glanz Gottes.
3 Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him.
Unser Gott kommt und schweiget nicht. Fressend Feuer gehet vor ihm her und um ihn her ein groß Wetter.
4 He calls to the heavens above, to the earth, that he may judge his people:
Er ruft Himmel und Erde, daß er sein Volk richte.
5 "Gather my faithful ones together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice."
Versammelt mir meine Heiligen, die den Bund mehr achten denn Opfer.
6 The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. (Selah)
Und die Himmel werden seine Gerechtigkeit verkündigen; denn Gott ist Richter. (Sela)
7 "Hear, my people, and I will speak; Israel, and I will testify against you. I am God, your God.
Höre, mein Volk, laß mich reden, Israel; laß mich unter dir zeugen: Ich, Gott, bin dein Gott.
8 I do not rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.
Deines Opfers halben strafe ich dich nicht; sind doch deine Brandopfer sonst immer vor mir.
9 I have no need for a bull from your stall, nor male goats from your pens.
Ich will nicht von deinem Hause Farren nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen;
10 For every animal of the forest is mine, and the livestock on a thousand hills.
denn alle Tiere im Walde sind mein und Vieh auf den Bergen, da sie bei tausend gehen.
11 I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.
Ich kenne alles Gevögel auf den Bergen, und allerlei Tier auf dem Felde ist vor mir.
12 If I were hungry, I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.
Wo mich hungerte, wollt ich dir nicht davon sagen; denn der Erdboden ist mein und alles, was drinnen ist.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Meinest du, daß ich Ochsenfleisch essen wolle, oder Bocksblut trinken?
14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.
Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde!
15 Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me."
Und rufe mich an in der Not, so will ich dich erretten, so sollst du mich preisen.
16 But to the wicked God says, "What right do you have to declare my statutes, that you have taken my covenant on your lips,
Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was verkündigest du meine Rechte und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
17 seeing you hate instruction, and throw my words behind you?
so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
18 When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers.
Wenn du einen Dieb siehest, so läufst du mit ihm und hast Gemeinschaft mit den Ehebrechern.
19 "You give your mouth to evil. Your tongue frames deceit.
Dein Maul lässest du Böses reden, und deine Zunge treibet Falschheit.
20 You sit and speak against your brother. You slander your own mother's son.
Du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du.
21 You have done these things, and I kept silent. You thought that I was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
Das tust du, und ich schweige. Da meinest du, ich werde sein gleich wie du. Aber ich will dich strafen und will dir's unter Augen stellen.
22 "Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be none to deliver.
Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht einmal hinreiße, und sei kein Retter mehr da.
23 Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me; and to him who orders his conduct I will show the salvation of God."
Wer Dank opfert, der preiset mich; und da ist der Weg, daß ich ihm zeige das Heil Gottes.

< Psalms 50 >