< Psalms 50 >

1 [A Psalm by Asaph.] The Mighty One, God, the LORD, speaks, and summons the earth from the rising of the sun to its setting.
Psalmo de Asaf. Dio de la dioj, la Eternulo, ekparolis, Kaj vokis la teron de la sunleviĝo ĝis la sunsubiro.
2 Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.
El Cion, la perfektaĵo de beleco, Dio ekbrilis.
3 Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him.
Nia Dio venas kaj ne silentas; Fajro ekstermanta estas antaŭ Li, Ĉirkaŭ Li estas granda ventego.
4 He calls to the heavens above, to the earth, that he may judge his people:
Li vokas la ĉielon supre kaj la teron, Por juĝi Sian popolon:
5 "Gather my faithful ones together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice."
Kolektu al Mi Miajn fidelulojn, Kiuj faris kun Mi interligon ĉe oferdono.
6 The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. (Selah)
Kaj la ĉielo proklamis Lian justecon, Ĉar Dio estas tiu juĝanto. (Sela)
7 "Hear, my people, and I will speak; Israel, and I will testify against you. I am God, your God.
Aŭskultu, ho Mia popolo, kaj Mi parolos; Ho Izrael, Mi atestos pri vi; Mi estas Dio, via Dio.
8 I do not rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.
Ne pro viaj oferdonoj Mi vin riproĉos, Ĉar viaj bruloferoj estas ĉiam antaŭ Mi.
9 I have no need for a bull from your stall, nor male goats from your pens.
Mi ne prenos el via domo bovidon, Nek el viaj kortoj kaprojn:
10 For every animal of the forest is mine, and the livestock on a thousand hills.
Ĉar al Mi apartenas ĉiuj bestoj en la arbaroj, Miloj da brutoj sur la montoj;
11 I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.
Mi konas ĉiujn birdojn sur la montoj, Kaj ĉiuj bestoj de la kampoj estas antaŭ Mi.
12 If I were hungry, I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.
Se Mi fariĝus malsata, Mi ne dirus al vi, Ĉar al Mi apartenas la mondo, kaj ĉio, kio ĝin plenigas.
13 Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
Ĉu Mi manĝas viandon de bovoj, Kaj ĉu Mi trinkas sangon de kaproj?
14 Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.
Oferdonu al Dio dankon, Kaj plenumu antaŭ la Plejaltulo viajn promesojn.
15 Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me."
Voku Min en la tago de mizero; Mi vin liberigos, kaj vi Min gloros.
16 But to the wicked God says, "What right do you have to declare my statutes, that you have taken my covenant on your lips,
Sed al la malpiulo Dio diris: Por kio vi parolas pri Miaj leĝoj Kaj portas Mian interligon en via buŝo,
17 seeing you hate instruction, and throw my words behind you?
Dum vi malamas moralinstruon Kaj ĵetas Miajn vortojn malantaŭen de vi?
18 When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers.
Kiam vi vidas ŝteliston, vi aliĝas al li, Kaj kun adultuloj vi estas partoprenanto;
19 "You give your mouth to evil. Your tongue frames deceit.
Vian buŝon vi uzas por malbono, Kaj via lango plektas falsaĵon;
20 You sit and speak against your brother. You slander your own mother's son.
Vi sidas kaj parolas kontraŭ via frato, Pri la filo de via patrino vi kalumnias.
21 You have done these things, and I kept silent. You thought that I was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
Tion vi faris, kaj Mi silentis; Kaj vi pensis, ke Mi estas tia, kiel vi. Mi punos vin, kaj Mi metos ĉion antaŭ viajn okulojn.
22 "Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be none to deliver.
Komprenu ĉi tion, vi, kiuj forgesas Dion; Alie Mi disŝiros, kaj neniu savos.
23 Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me; and to him who orders his conduct I will show the salvation of God."
Kiu oferdonas dankon, tiu Min honoras; Kaj kiu estas singarda en la vojo, Al tiu Mi aperigos Dian helpon.

< Psalms 50 >