< Psalms 33 >

1 Rejoice in the LORD, you righteous. Praise is fitting for the upright.
Ye iust men, haue fulli ioye in the Lord; presyng togidere bicometh riytful men.
2 Give thanks to the LORD with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
Knouleche ye to the Lord in an harpe; synge ye to hym in a sautre of ten strengis.
3 Sing to him a new song. Play skillfully with a shout of joy.
Synge ye to hym a newe song; seie ye wel salm to hym in criyng.
4 For the word of the LORD is right. All his work is done in faithfulness.
For the word of the Lord is riytful; and alle hise werkis ben in feithfulnesse.
5 He loves righteousness and justice. The earth is full of the loving kindness of the LORD.
He loueth merci and doom; the erthe is ful of the merci of the Lord.
6 By the word of the LORD the heavens were made; and all their host by the breath of his mouth.
Heuenes ben maad stidfast bi the word of the Lord; and `al the vertu of tho bi the spirit of his mouth.
7 He gathers the waters of the sea together as a heap. He lays up the deeps in storehouses.
And he gaderith togidere the watris of the see as in a bowge; and settith depe watris in tresours.
8 Let all the earth fear the LORD. Let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Al erthe drede the Lord; sotheli alle men enhabitynge the world ben mouyd of hym.
9 For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
For he seide, and thingis weren maad; he comaundide, and thingis weren maad of nouyt.
10 The LORD nullifies the counsel of the nations. He makes the thoughts of the peoples to be of no effect.
The Lord distrieth the counsels of folkis, forsothe he repreueth the thouytis of puplis; and he repreueth the counsels of prynces.
11 The counsel of the LORD stands fast forever, the thoughts of his heart to all generations.
But the counsel of the Lord dwellith with outen ende; the thouytis of his herte dwellen in generacioun and into generacioun.
12 Blessed is the nation whose God is the LORD, the people whom he has chosen for his own inheritance.
Blessid is the folk, whose Lord is his God; the puple which he chees into eritage to hym silf.
13 The LORD looks from heaven. He sees all the descendants of Adam.
The Lord bihelde fro heuene; he siy alle the sones of men.
14 From the place of his habitation he looks out on all the inhabitants of the earth,
Fro his dwellyng place maad redi bifor; he bihelde on alle men, that enhabiten the erthe.
15 he who fashions all of their hearts; and he considers all of their works.
Which made syngulerli the soules of hem; which vndurstondith all the werkis of hem.
16 There is no king saved by the multitude of an army. A mighty man is not delivered by great strength.
A kyng is not sauyd bi myche vertu; and a giaunt schal not be sauyd in the mychilnesse of his vertu.
17 A horse is a vain thing for safety, neither does he deliver any by his great power.
An hors is false to helthe; forsothe he schal not be sauyd in the habundaunce, `ether plentee, of his vertu.
18 Look, the LORD's eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness;
Lo! the iyen of the Lord ben on men dredynge hym; and in hem that hopen on his merci.
19 to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
That he delyuere her soules fro deth; and feede hem in hungur.
20 Our soul waits for the LORD. He is our help and our shield.
Oure soule suffreth the Lord; for he is oure helpere and defendere.
21 For our heart rejoices in him, because we have trusted in his holy name.
For oure herte schal be glad in him; and we schulen haue hope in his hooli name.
22 Let your loving kindness be on us, LORD, since we have hoped in you.
Lord, thi merci be maad on vs; as we hopiden in thee.

< Psalms 33 >