< Psalms 136 >

1 Give thanks to the LORD, for he is good; for his loving kindness endures forever.
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona, Ĉar eterna estas Lia boneco.
2 Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.
Gloru la Dion de la dioj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
3 Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:
Gloru la Sinjoron de la sinjoroj, Ĉar eterna estas Lia boneco.
4 To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:
La sola faranto de grandaj mirakloj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
5 To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:
Kiu saĝege kreis la ĉielon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
6 To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:
Kiu etendis la teron super la akvo, Ĉar eterna estas Lia boneco;
7 To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:
Kiu kreis grandajn lumojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
8 The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;
La sunon, por regi en la tago, Ĉar eterna estas Lia boneco;
9 The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:
La lunon kaj la stelojn, por regi en la nokto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
10 To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;
Kiu batis Egiptujon en ĝiaj unuenaskitoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
11 And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;
Kaj elkondukis el ĝia mezo Izraelon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
12 With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:
Per forta mano kaj etendita brako, Ĉar eterna estas Lia boneco;
13 To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;
Kiu fendis la Ruĝan Maron en du partojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
14 And made Israel to pass through its midst; for his loving kindness endures forever;
Kaj trairigis Izraelon tra ĝi, Ĉar eterna estas Lia boneco;
15 But shook off Pharaoh and his army in the Red Sea; for his loving kindness endures forever:
Kaj enĵetis Faraonon kaj lian militistaron en la Ruĝan Maron, Ĉar eterna estas Lia boneco;
16 To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:
Kiu kondukis Sian popolon tra la dezerto, Ĉar eterna estas Lia boneco;
17 To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;
Kiu batis grandajn reĝojn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
18 And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:
Kaj mortigis reĝojn potencajn, Ĉar eterna estas Lia boneco;
19 Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;
Siĥonon, reĝon de la Amoridoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
20 Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
Kaj Ogon, reĝon de Baŝan, Ĉar eterna estas Lia boneco;
21 And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;
Kaj donis ilian landon kiel heredon, Ĉar eterna estas Lia boneco;
22 Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:
Heredon al Lia sklavo Izrael, Ĉar eterna estas Lia boneco;
23 Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;
Kiu rememoris nin, kiam ni estis humiligitaj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
24 And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
Kaj liberigis nin de niaj premantoj, Ĉar eterna estas Lia boneco;
25 Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.
Kiu donas panon al ĉiu karno, Ĉar eterna estas Lia boneco.
26 Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.
Gloru la Dion de la ĉielo, Ĉar eterna estas Lia boneco.

< Psalms 136 >