< Job 12 >

1 Then Job answered,
Da antwortete Hiob und sprach:
2 "No doubt, but you are the people, and wisdom shall die with you.
Ja, ihr seid die Leute; mit euch wird die Weisheit sterben!
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who doesn't know such things as these?
Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
4 I am like one who is a joke to his neighbor, I, who called on God, and he answered. The just, the blameless man is a joke.
Wer von seinem Nächsten verlachet wird, der wird Gott anrufen, der wird ihn erhören. Der Gerechte und Fromme muß verlachet sein
5 In the thought of him who is at ease there is contempt for misfortune. It is ready for them whose foot slips.
und ist ein verachtet Lichtlein vor den Gedanken der Stolzen, stehet aber, daß sie sich dran ärgern.
6 The tents of robbers prosper. Those who provoke God are secure, who carry their god in their hands.
Der Verstörer Hütten haben die Fülle und toben wider Gott türstiglich, wiewohl es ihnen Gott in ihre Hände gegeben hat.
7 "But ask the animals, now, and they shall teach you; the birds of the sky, and they shall tell you.
Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren, und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen.
8 Or speak to the earth, and it shall teach you. The fish of the sea shall declare to you.
Oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen.
9 Who doesn't know that in all these, the hand of the LORD has done this,
Wer weiß solches alles nicht, daß des HERRN Hand das gemacht hat,
10 in whose hand is the life of every living thing, and the breath of all humankind?
daß in seiner Hand ist die Seele alles des, das da lebet, und der Geist alles Fleisches eines jeglichen?
11 Doesn't the ear try words, even as the palate tastes its food?
Prüfet nicht das Ohr die Rede; und der Mund schmecket die Speise?
12 With aged men is wisdom, in length of days understanding.
Ja, bei den Großvätern ist die Weisheit und der Verstand bei den Alten.
13 "With him is wisdom and might. He has counsel and understanding.
Bei ihm ist Weisheit und Gewalt, Rat und Verstand.
14 Look, he breaks down, and it can't be built again. He imprisons a man, and there can be no release.
Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand verschleußt, kann niemand aufmachen.
15 Look, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
Siehe, wenn er das Wasser verschleußt, so wird's alles dürre; und wenn s ausläßt, so kehret es das Land um.
16 With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
Er ist stark und führet es aus. Sein ist, der da irret, und der da verführet.
17 He leads counselors away stripped. He makes judges fools.
Er führet die Klugen wie einen Raub und machet die Richter toll.
18 He loosens the bond of kings. He binds their waist with a belt.
Er löset auf der Könige Zwang und gürtet mit einem Gürtel ihre Lenden.
19 He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
Er führet die Priester wie einen Raub und lässet es fehlen den Festen.
20 He removes the speech of those who are trusted, and takes away the understanding of the elders.
Er wendet weg die Lippen der Wahrhaftigen und nimmt weg die Sitten der Alten.
21 He pours contempt on princes, and loosens the belt of the strong.
Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Bund der Gewaltigen los.
22 He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
Er öffnet die finstern Gründe und bringet heraus das Dunkel an das Licht.
23 He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
Er macht etliche zum großen Volk und bringet sie wieder um. Er breitet ein Volk aus und treibet es wieder weg.
24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
Er nimmt weg den Mut der Obersten des Volks im Lande und macht sie irre auf einem Umwege, da kein Weg ist,
25 They grope in the dark without light. He makes them stagger like a drunken man.
daß sie in der Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen.

< Job 12 >