< Psalms 77 >

1 TO THE OVERSEER. FOR JEDUTHUN. A PSALM OF ASAPH. My voice [is] to God, and I cry, My voice [is] to God, And He has given ear to me.
למנצח על-ידיתון (ידותון) לאסף מזמור ב קולי אל-אלהים ואצעקה קולי אל-אלהים והאזין אלי
2 I sought the Lord in a day of my distress, My hand has been spread out by night, And it does not cease, My soul has refused to be comforted.
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה--ולא תפוג מאנה הנחם נפשי
3 I remember God, and make a noise, I meditate, and my spirit is feeble. (Selah)
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה
4 You have taken hold of the watches of my eyes, I have been moved, and I do not speak.
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר
5 I have reckoned the days of old, The years of the ages.
חשבתי ימים מקדם-- שנות עולמים
6 I remember my music in the night, I meditate with my heart, and my spirit searches diligently:
אזכרה נגינתי בלילה עם-לבבי אשיחה ויחפש רוחי
7 Does the Lord cast off for all ages? Does He add to be pleased no longer?
הלעולמים יזנח אדני ולא-יסיף לרצות עוד
8 Has His kindness ceased forever? The saying failed from generation to generation?
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר
9 Has God forgotten [His] favors? Has He shut up His mercies in anger? (Selah)
השכח חנות אל אם-קפץ באף רחמיו סלה
10 And I say: “My weakness is, The changes of the right hand of the Most High.”
ואמר חלותי היא-- שנות ימין עליון
11 I mention the doings of YAH, For I remember Your wonders of old,
אזכיר (אזכור) מעללי-יה כי-אזכרה מקדם פלאך
12 And I have meditated on all Your working, And I talk concerning Your doings.
והגיתי בכל-פעלך ובעלילותיך אשיחה
13 O God, Your way [is] in holiness, Who [is] a great god like God?
אלהים בקדש דרכך מי-אל גדול כאלהים
14 You [are] the God doing wonders. You have made Your strength known among the peoples,
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך
15 You have redeemed Your people with strength, The sons of Jacob and Joseph. (Selah)
גאלת בזרוע עמך בני-יעקב ויוסף סלה
16 The waters have seen You, O God, The waters have seen You, They are afraid—also depths are troubled.
ראוך מים אלהים--ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות
17 Thick clouds have poured out waters, The skies have given forth a noise, Also—Your arrows go up and down.
זרמו מים עבות--קול נתנו שחקים אף-חצציך יתהלכו
18 The voice of Your thunder [is] in the spheres, Lightnings have lightened the world, The earth has trembled, indeed, it shakes.
קול רעמך בגלגל--האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ
19 Your way [is] in the sea, And Your paths in many waters, And Your tracks have not been known.
בים דרכך--ושביליך (ושבילך) במים רבים ועקבותיך לא נדעו
20 You have led Your people as a flock, By the hand of Moses and Aaron!
נחית כצאן עמך-- ביד-משה ואהרן

< Psalms 77 >