< Psalms 59 >

1 TO THE OVERSEER. “DO NOT DESTROY.” A MIKTAM OF DAVID, IN SAUL’S SENDING, AND THEY WATCH THE HOUSE TO PUT HIM TO DEATH. Deliver me from my enemies, O my God, Set me on high from my withstanders.
In finem, Ne disperdas, David in tituli inscriptionem, quando misit Saul, et custodivit domum eius, ut eum interficeret. Eripe me de inimicis meis Deus meus: et ab insurgentibus in me libera me.
2 Deliver me from workers of iniquity, And save me from men of blood.
Eripe me de operantibus iniquitatem: et de viris sanguinum salva me.
3 For behold, they laid wait for my soul, Strong ones are assembled against me, Not my transgression nor my sin, O YHWH.
Quia ecce ceperunt animam meam: irruerunt in me fortes.
4 Without punishment they run and prepare themselves, Stir up to meet me, and see.
Neque iniquitas mea, neque peccatum meum Domine: sine iniquitate cucurri, et direxi.
5 And You, YHWH, God of Hosts, God of Israel, Awake to inspect all the nations. Do not favor any treacherous dealers of iniquity. (Selah)
Exurge in occursum meum, et vide: et tu Domine Deus virtutum, Deus Israel, Intende ad visitandas omnes gentes: non miserearis omnibus, qui operantur iniquitatem.
6 They return at evening, They make a noise like a dog, And go around the city.
Convertentur ad vesperam: et famem patientur ut canes, et circuibunt civitatem.
7 Behold, they belch out with their mouths, Swords [are] in their lips, for “Who hears?”
Ecce loquentur in ore suo, et gladius in labiis eorum: quoniam quis audivit?
8 And You, O YHWH, laugh at them, You mock at all the nations.
Et tu Domine deridebis eos: ad nihilum deduces omnes Gentes.
9 O my Strength, to You I take heed, For God [is] my tower—the God of my kindness.
Fortitudinem meam ad te custodiam, quia Deus susceptor meus es:
10 God goes before me, He causes me to look on my enemies.
Deus meus misericordia eius præveniet me.
11 Do not slay them, lest my people forget, Shake them by Your strength, And bring them down, O Lord our shield.
Deus ostendet mihi super inimicos meos, ne occidas eos: nequando obliviscantur populi mei. Disperge illos in virtute tua: et depone eos protector meus Domine:
12 The sin of their mouth [is] a word of their lips, And they are captured in their pride, And they recount from the curse and lying.
Delictum oris eorum, sermonem labiorum ipsorum: et comprehendantur in superbia sua. Et de execratione et mendacio annuntiabuntur
13 Consume in fury, consume and they are not, And they know that God is ruling in Jacob, To the ends of the earth. (Selah)
in consummatione: in ira consummationis, et non erunt. Et scient quia Deus dominabitur Iacob: et finium terræ.
14 And they return at evening, They make a noise like a dog, And they go around the city.
Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes: et circuibunt civitatem.
15 They wander for food, If they are not satisfied—then they murmur.
Ipsi dispergentur ad manducandum: si vero non fuerint saturati, et murmurabunt.
16 And I sing of Your strength, And at morning I sing of Your kindness, For You have been a tower to me, And a refuge for me in a day of adversity.
Ego autem cantabo fortitudinem tuam: et exultabo mane misericordiam tuam. Quia factus es susceptor meus, et refugium meum, in die tribulationis meæ.
17 O my Strength, I sing praise to You, For God [is] my tower, the God of my kindness!
Adiutor meus tibi psallam, quia Deus susceptor meus es: Deus meus misericordia mea.

< Psalms 59 >