< Proverbs 20 >

1 Wine [is] a scorner—strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
Il vino [è] schernitore, e la cervogia [è] tumultuante; E chiunque ne è vago non è savio.
2 The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be angry is wronging his soul.
Il terrore del re [è] come il ruggito del leoncello; Chi lo provoca ad indegnazione pecca [contro a] sè stesso.
3 Cessation from strife is an honor to a man, And every fool interferes.
[Egli è] gloria all'uomo di rimanersi di contesa; Ma chiunque è stolto si fa schernire.
4 The slothful does not plow because of winter, He asks in harvest, and there is nothing.
Il pigro non ara per cagion del freddo; [E poi] nella ricolta va accattando, e [non trova] nulla.
5 Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draws it up.
Il consiglio nel cuor dell'uomo [è] un'acqua profonda; E l'uomo intendente l'attignerà.
6 A multitude of men each proclaim his kindness, And a man of steadfastness who finds?
Il più degli uomini predicano ciascuno la sua benignità; Ma chi troverà un uomo verace?
7 The righteous is habitually walking in his integrity, O the blessedness of his sons after him!
I figliuoli del giusto, che cammina nella sua integrità, [Saranno] beati dopo di lui.
8 A king sitting on a throne of judgment, Is scattering all evil with his eyes,
Il re, sedendo sopra il trono del giudicio, Dissipa ogni male con gli occhi suoi.
9 Who says, “I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?”
Chi può dire: Io ho purgato il mio cuore, Io son netto del mio peccato?
10 A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to YHWH.
Doppio peso, e doppio staio, [Sono] amendue cosa abbominevole al Signore.
11 Even by his actions a youth makes himself known, Whether his work is pure or upright.
Fin da fanciullo [l'uomo] è riconosciuto da' suoi atti, Se egli [sarà] puro, e se le sue opere [saranno] diritte.
12 A hearing ear, and a seeing eye—YHWH has even made both of them.
Il Signore ha fatte amendue queste cose: E l'orecchio che ode, e l'occhio che vede.
13 Do not love sleep, lest you become poor, Open your eyes—be satisfied [with] bread.
Non amare il sonno, che tu non impoverisca; Tieni gli occhi aperti, [e] sarai saziato di pane.
14 “Bad, bad,” says the buyer, And then he boasts himself going his way.
Chi compera dice: [Egli è] cattivo, [egli è] cattivo; Ma quando se n'è andato, allora si vanta.
15 Substance, gold, and a multitude of rubies, Indeed, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
Vi è dell'oro, e delle perle assai; Ma le labbra di scienza [sono] un vaso prezioso.
16 When a stranger has been guarantor, take his garment, And pledge it for strangers.
Prendi pure il vestimento di chi ha fatta sicurtà per lo strano; Prendi pegno da lui per gli stranieri.
17 The bread of falsehood [is] sweet to a man, And afterward his mouth is filled [with] gravel.
Il pane acquistato con frode è soave all'uomo; Ma poi la sua bocca si trova piena di ghiaia.
18 You establish purposes by counsel, And with plans you make war.
I disegni son renduti stabili con consiglio; Fa' dunque la guerra con prudenti deliberazioni.
19 The busybody is a revealer of secret counsels, And do not make yourself guarantor for a deceiver [with] his lips.
Chi va sparlando palesa il segreto: Non rimescolarti adunque con chi è allettante di labbra.
20 Whoever is vilifying his father and his mother, his lamp is extinguished in blackness of darkness.
La lampana di chi maledice suo padre, o sua madre, Sarà spenta nelle più oscure tenebre.
21 An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
L'eredità acquistata di subito da principio Non sarà benedetta alla fine.
22 Do not say, “I repay evil,” Wait for YHWH, and He delivers you.
Non dire: Io renderò il male; Aspetta il Signore, ed egli ti salverà.
23 A stone and a stone [are] an abomination to YHWH, And balances of deceit [are] not good.
Doppio peso [è] cosa abbominevole al Signore; E le bilance fallaci non [sono] buone.
24 The steps of a man [are] from YHWH, And man—how does he understand his way?
I passi dell'uomo [sono] dal Signore; E come intenderà l'uomo la sua via?
25 A snare to a man [that] he has swallowed a holy thing, And to make inquiry after vows.
Dire inconsideratamente: [Questa è] cosa sacra; E riflettere dopo aver fatti i voti, è un laccio all'uomo.
26 A wise king is scattering the wicked, And turns the wheel back on them.
Il re savio dissipa gli empi, E rimena la ruota sopra loro.
27 The breath of man [is] a lamp of YHWH, Searching all the inner parts of the heart.
L'anima dell'uomo [è] una lampana del Signore, Che investiga tutti i segreti nascondimenti del ventre.
28 Kindness and truth keep a king, And he has supported his throne by kindness.
Benignità e verità guardano il re; Ed egli ferma il suo trono per benignità.
29 The beauty of young men is their strength, And the honor of old men is grey hairs.
La forza de' giovani [è] la lor gloria; E l'onor de' vecchi [è] la canutezza.
30 Blows that wound cleanse away evil, Also the scourges of the inner parts of the heart!
I lividori delle battiture, e le percosse che penetrano addentro nel ventre [Sono] una lisciatura nel malvagio.

< Proverbs 20 >