< Proverbs 1 >

1 Proverbs of Solomon, son of David, king of Israel:
LOS proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
2 For knowing wisdom and instruction, For understanding sayings of intelligence,
Para entender sabiduría y doctrina; para conocer las razones prudentes;
3 For receiving the instruction of wisdom, Righteousness, judgment, and uprightness,
Para recibir el consejo de prudencia, justicia, y juicio y equidad;
4 For giving to simple ones—prudence, To a youth—knowledge and discretion.
Para dar sagacidad á los simples, y á los jóvenes inteligencia y cordura.
5 (The wise hear and increase learning, And the intelligent obtain counsels.)
Oirá el sabio, y aumentará el saber; y el entendido adquirirá consejo;
6 For understanding a proverb and its sweetness, Words of the wise and their acute sayings.
Para entender parábola y declaración; palabras de sabios, y sus dichos oscuros.
7 Fear of YHWH [is the] beginning of knowledge, Fools have despised wisdom and instruction!
El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: los insensatos desprecian la sabiduría y la enseñanza.
8 Hear, my son, the instruction of your father, And do not leave the law of your mother,
Oye, hijo mío, la doctrina de tu padre, y no desprecies la dirección de tu madre:
9 For they [are] a graceful wreath to your head, And chains to your neck.
Porque adorno de gracia serán á tu cabeza, y collares á tu cuello.
10 My son, if sinners entice you, do not be willing.
Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, no consientas.
11 If they say, “Come with us, we lay wait for blood, We watch secretly for the innocent without cause,
Si dijeren: Ven con nosotros, pongamos asechanzas á la sangre, acechemos sin motivo al inocente;
12 We swallow them as Sheol—alive, And whole—as those going down [to] the pit, (Sheol h7585)
Los tragaremos vivos como el sepulcro, y enteros, como los que caen en sima; (Sheol h7585)
13 We find every precious substance, We fill our houses [with] spoil,
Hallaremos riquezas de todas suertes, henchiremos nuestras casas de despojos;
14 You cast your lot among us, One purse is—to all of us.”
Echa tu suerte entre nosotros; tengamos todos una bolsa:
15 My son! Do not go in the way with them, Withhold your foot from their path,
Hijo mío, no andes en camino con ellos; aparta tu pie de sus veredas:
16 For their feet run to evil, And they hurry to shed blood.
Porque sus pies correrán al mal, é irán presurosos á derramar sangre.
17 Surely in vain is the net spread out before the eyes of any bird.
Porque en vano se tenderá la red ante los ojos de toda ave;
18 And they lay wait for their own blood, They watch secretly for their own lives.
Mas ellos á su propia sangre ponen asechanzas, y á sus almas tienden lazo.
19 So [are] the paths of every gainer of dishonest gain, It takes the life of its owners.
Tales son las sendas de todo el que es dado á la codicia, [la cual] prenderá el alma de sus poseedores.
20 Wisdom cries aloud in an out-place, She gives forth her voice in broad places,
La sabiduría clama de fuera, da su voz en las plazas:
21 She calls at the head of the multitudes, In the openings of the gates, In the city she says her sayings:
Clama en los principales lugares de concurso; en las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
22 “Until when, you simple, do you love simplicity? And have scorners desired their scorning? And do fools hate knowledge?
¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, y los burladores desearán el burlar, y los insensatos aborrecerán la ciencia?
23 Turn back at my reproof, behold, I pour forth my spirit to you, I make known my words with you.
Volveos á mi reprensión: he aquí yo os derramaré mi espíritu, y os haré saber mis palabras.
24 Because I have called, and you refuse, I stretched out my hand, and none is attending,
Por cuanto llamé, y no quisisteis; extendí mi mano, y no hubo quien escuchase;
25 And you slight all my counsel, And you have not desired my reproof.
Antes desechasteis todo consejo mío, y mi reprensión no quisisteis:
26 I also laugh in your calamity, I deride when your fear comes,
También yo me reiré en vuestra calamidad, y me burlaré cuando [os] viniere lo que teméis;
27 When your fear comes as destruction, And your calamity comes as a windstorm, When adversity and distress come on you.
Cuando viniere como una destrucción lo que teméis, y vuestra calamidad llegare como un torbellino; cuando sobre vosotros viniere tribulación y angustia.
28 Then they call me, and I do not answer, They seek me earnestly, and do not find me.
Entonces me llamarán, y no responderé; buscarme han de mañana, y no me hallarán:
29 Because that they have hated knowledge, And have not chosen the fear of YHWH.
Por cuanto aborrecieron la sabiduría, y no escogieron el temor de Jehová,
30 They have not consented to my counsel, They have despised all my reproof,
Ni quisieron mi consejo, y menospreciaron toda reprensión mía:
31 And they eat of the fruit of their way, And they are filled from their own counsels.
Comerán pues del fruto de su camino, y se hartarán de sus consejos.
32 For the turning of the simple slays them, And the security of the foolish destroys them.
Porque el reposo de los ignorantes los matará, y la prosperidad de los necios los echará á perder.
33 And whoever is listening to me dwells confidently, And [is] quiet from fear of evil!”
Mas el que me oyere, habitará confiadamente, y vivirá reposado, sin temor de mal.

< Proverbs 1 >