< Numbers 7 >

1 And it comes to pass on the day [when] Moses [was] finishing to set up the Dwelling Place, that he anoints it, and sanctifies it, and all its vessels, and the altar, and all its vessels, and he anoints them, and sanctifies them,
ויהי ביום כלות משה להקים את המשכן וימשח אתו ויקדש אתו ואת כל כליו ואת המזבח ואת כל כליו וימשחם ויקדש אתם
2 and the princes of Israel (heads of the house of their fathers, they [are] princes of the tribes, they who are standing over those numbered) bring near,
ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים
3 indeed, they bring their offering before YHWH of six covered wagons and twelve oxen—a wagon for two of the princes, and an ox for one—and they bring them near before the Dwelling Place.
ויביאו את קרבנם לפני יהוה שש עגלת צב ושני עשר בקר--עגלה על שני הנשאים ושור לאחד ויקריבו אותם לפני המשכן
4 And YHWH speaks to Moses, saying,
ויאמר יהוה אל משה לאמר
5 “Receive [these] from them, and they have been [used] for doing the service of the Tent of Meeting, and you have given them to the Levites, each according to his service.”
קח מאתם והיו לעבד את עבדת אהל מועד ונתתה אותם אל הלוים איש כפי עבדתו
6 And Moses takes the wagons and the oxen, and gives them to the Levites.
ויקח משה את העגלת ואת הבקר ויתן אותם אל הלוים
7 He has given the two wagons and the four oxen to the sons of Gershon, according to their service,
את שתי העגלות ואת ארבעת הבקר--נתן לבני גרשון כפי עבדתם
8 and he has given the four wagons and the eight oxen to the sons of Merari, according to their service, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest,
ואת ארבע העגלת ואת שמנת הבקר--נתן לבני מררי כפי עבדתם ביד איתמר בן אהרן הכהן
9 but he has not given [any] to the sons of Kohath, for the service of the holy place [is] on them, [which] they carry on the shoulder.
ולבני קהת לא נתן כי עבדת הקדש עלהם בכתף ישאו
10 And the princes bring the dedication of the altar near in the day of its being anointed, indeed, the princes bring their offering near before the altar.
ויקריבו הנשאים את חנכת המזבח ביום המשח אתו ויקריבו הנשיאם את קרבנם לפני המזבח
11 And YHWH says to Moses, “One prince a day, one prince a day—they bring their offering near for the dedication of the altar.”
ויאמר יהוה אל משה נשיא אחד ליום נשיא אחד ליום יקריבו את קרבנם לחנכת המזבח
12 And he who is bringing his offering near on the first day is Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah.
ויהי המקריב ביום הראשון--את קרבנו נחשון בן עמינדב למטה יהודה
13 And his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
וקרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן--למנחה
14 one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
15 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו--לעלה
16 one kid of the goats for a sin-offering;
שעיר עזים אחד לחטאת
17 and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nahshon son of Amminadab.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נחשון בן עמינדב
18 On the second day Nethaneel son of Zuar, prince of Issachar, has brought [an offering] near.
ביום השני הקריב נתנאל בן צוער--נשיא יששכר
19 He has brought his offering near: one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
הקרב את קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן--למנחה
20 one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
21 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו--לעלה
22 one kid of the goats for a sin-offering;
שעיר עזים אחד לחטאת
23 and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nethaneel son of Zuar.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נתנאל בן צוער
24 On the third day, Eliab son of Helon, prince of the sons of Zebulun—
ביום השלישי נשיא לבני זבולן--אליאב בן חלן
25 his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן--למנחה
26 one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
27 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו--לעלה
28 one kid of the goats for a sin-offering;
שעיר עזים אחד לחטאת
29 and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliab son of Helon.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליאב בן חלן
30 On the fourth day, Elizur son of Shedeur, prince of the sons of Reuben—
ביום הרביעי נשיא לבני ראובן--אליצור בן שדיאור
31 his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן--למנחה
32 one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
33 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו--לעלה
34 one kid of the goats for a sin-offering;
שעיר עזים אחד לחטאת
35 and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elizur son of Shedeur.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליצור בן שדיאור
36 On the fifth day, Shelumiel son of Zurishaddai, prince of the sons of Simeon—
ביום החמישי נשיא לבני שמעון--שלמיאל בן צורישדי
37 his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן--למנחה
38 one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
39 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו--לעלה
40 one kid of the goats for a sin-offering;
שעיר עזים אחד לחטאת
41 and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן שלמיאל בן צורישדי
42 On the sixth day, Eliasaph son of Deuel, prince of the sons of Gad—
ביום הששי נשיא לבני גד--אליסף בן דעואל
43 his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן--למנחה
44 one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
45 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו--לעלה
46 one kid of the goats for a sin-offering;
שעיר עזים אחד לחטאת
47 and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliasaph son of Deuel.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליסף בן דעואל
48 On the seventh day, Elishama son of Ammihud, prince of the sons of Ephraim—
ביום השביעי נשיא לבני אפרים--אלישמע בן עמיהוד
49 his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן--למנחה
50 one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
51 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו--לעלה
52 one kid of the goats for a sin-offering;
שעיר עזים אחד לחטאת
53 and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elishama son of Ammihud.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אלישמע בן עמיהוד
54 On the eighth day, Gamaliel son of Pedahzur, prince of the sons of Manasseh—
ביום השמיני נשיא לבני מנשה--גמליאל בן פדהצור
55 his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן--למנחה
56 one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
57 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו--לעלה
58 one kid of the goats for a sin-offering;
שעיר עזים אחד לחטאת
59 and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן גמליאל בן פדהצור
60 On the ninth day, Abidan son of Gideoni, prince of the sons of Benjamin—
ביום התשיעי נשיא לבני בנימן--אבידן בן גדעני
61 his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן--למנחה
62 one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
63 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו--לעלה
64 one kid of the goats for a sin-offering:
שעיר עזים אחד לחטאת
65 and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Abidan son of Gideoni.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אבידן בן גדעני
66 On the tenth day, Ahiezer son of Ammishaddai, prince of the sons of Dan—
ביום העשירי נשיא לבני דן--אחיעזר בן עמישדי
67 his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן--למנחה
68 one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
69 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו--לעלה
70 one kid of the goats for a sin-offering;
שעיר עזים אחד לחטאת
71 and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחיעזר בן עמישדי
72 On the eleventh day, Pagiel son of Ocran, prince of the sons of Asher—
ביום עשתי עשר יום נשיא לבני אשר--פגעיאל בן עכרן
73 his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן--למנחה
74 one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
75 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו--לעלה
76 one kid of the goats for a sin-offering;
שעיר עזים אחד לחטאת
77 and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Pagiel son of Ocran.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן פגעיאל בן עכרן
78 On the twelfth day, Ahira son of Enan, prince of the sons of Naphtali—
ביום שנים עשר יום נשיא לבני נפתלי--אחירע בן עינן
79 his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן--למנחה
80 one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת
81 one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו--לעלה
82 one kid of the goats for a sin-offering;
שעיר עזים אחד לחטאת
83 and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahira son of Enan.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחירע בן עינן
84 This [is] the dedication of the altar, in the day of its being anointed by the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve golden spoons;
זאת חנכת המזבח ביום המשח אתו מאת נשיאי ישראל קערת כסף שתים עשרה מזרקי כסף שנים עשר כפות זהב שתים עשרה
85 each silver dish [is] one hundred and thirty [shekels], and each bowl seventy; all the silver of the vessels [is] two thousand and four hundred [shekels], by the shekel of the holy place;
שלשים ומאה הקערה האחת כסף ושבעים המזרק האחד כל כסף הכלים אלפים וארבע מאות בשקל הקדש
86 twelve golden spoons full of incense, ten [shekels] each spoon, by the shekel of the holy place; all the gold of the spoons [is] one hundred and twenty [shekels];
כפות זהב שתים עשרה מלאת קטרת עשרה עשרה הכף בשקל הקדש כל זהב הכפות עשרים ומאה
87 all the oxen for burnt-offering [are] twelve bullocks; twelve rams, twelve lambs, sons of a year, and their present, and twelve kids of the goats for sin-offering;
כל הבקר לעלה שנים עשר פרים אילם שנים עשר כבשים בני שנה שנים עשר--ומנחתם ושעירי עזים שנים עשר לחטאת
88 and all the oxen for the sacrifice of the peace-offerings [are] twenty-four bullocks; sixty rams, sixty male goats, sixty lambs, sons of a year; this is the dedication of the altar in the day of its being anointed.
וכל בקר זבח השלמים עשרים וארבעה פרים אילם ששים עתדים ששים כבשים בני שנה ששים זאת חנכת המזבח אחרי המשח אתו
89 And in the entering of Moses into the Tent of Meeting to speak with Him, indeed, he hears the voice speaking to him from off the propitiatory covering which [is] on the Ark of the Testimony, from between the two cherubim; and He speaks to him.
ובבא משה אל אהל מועד לדבר אתו וישמע את הקול מדבר אליו מעל הכפרת אשר על ארן העדת מבין שני הכרבים וידבר אליו

< Numbers 7 >