< 1 Chronicles 6 >

1 Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Lévijevi sinovi: Geršón, Kehát in Merarí.
2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kehátovi sinovi: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
3 And sons of Amram: Aaron, and Moses, and [his daughter] Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Amrámovi otroci: Aron, Mojzes in Mirjam. Tudi Aronovi sinovi: Nadáb, Abihú, Eleazar in Itamár.
4 Eleazar begot Phinehas, Phinehas begot Abishua,
Eleazar je zaplodil Pinhása, Pinhás je zaplodil Abišúa
5 and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
in Abišúa je zaplodil Bukíja in Bukí je zaplodil Uzíja
6 and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth,
in Uzí je zaplodil Zerahjá in Zerahjá je zaplodil Merajóta,
7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Merajót je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
8 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Ahimáaca
9 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
in Ahimáac je zaplodil Azarjája in Azarjá je zaplodil Johanána
10 and Johanan begot Azariah—him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
in Johanán je zaplodil Azarjá (on je ta, ki je opravljal duhovniško službo v templju, ki ga je Salomon zgradil v Jeruzalemu);
11 And Azariah begets Amariah, and Amariah begot Ahitub,
Azarjá je zaplodil Amarjá in Amarjá je zaplodil Ahitúba
12 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
in Ahitúb je zaplodil Cadóka in Cadók je zaplodil Šalúma
13 and Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah,
in Šalúm je zaplodil Hilkijá in Hilkijá je zaplodil Azarjá
14 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak;
in Azarjá je zaplodil Serajája in Serajá je zaplodil Jocadáka
15 and Jehozadak has gone in YHWH’s removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
in Jocadák je odšel v ujetništvo, ko je Gospod po Nebukadnezarjevi roki odvedel Juda in Jeruzalem.
16 Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Lévijevi sinovi: Geršóm, Kehát in Merarí.
17 And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
To sta imeni Geršómovih sinov: Libni in Šimí.
18 And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
Kehátovi sinovi so bili: Amrám, Jichár, Hebrón in Uziél.
19 Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
Meraríjeva sinova: Mahlí in Muší. To so družine Lévijevcev glede na njihove družine.
20 of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Od Geršóma: njegov sin Libni, njegov sin Jahat, njegov sin Zimá,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
njegov sin Joáh, njegov sin Idó, njegov sin Zerah in njegov sin Jeatraj.
22 Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Kehátovi sinovi: njegov sin Aminadáb, njegov sin Korah, njegov sin Asír,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
njegov sin Elkaná, njegov sin Abiasáf, njegov sin Asír,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
njegov sin Tahat, njegov sin Uriél, njegov sin Uzíjah in njegov sin Šaúl.
25 And sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
Elkanájeva sinova: Amasáj in Ahimót.
26 Elkanah—sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
Glede Elkaná, Elkanájevi sinovi: njegov sin Cuf, njegov sin Nahat,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
njegov sin Eliáb, njegov sin Jerohám in njegov sin Elkaná.
28 And sons of Samuel: the firstborn Vashni, and the second Abijah.
Samuelova sinova: prvorojenec Vašni in Abíja.
29 Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Meraríjevi sinovi: Mahlí, njegov sin Libni, njegov sin Šimí, njegov sin Uzá,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
njegov sin Šimá, njegov sin Hagijá in njegov sin Asajá.
31 And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of YHWH, from the resting of the Ark,
To so tisti, ki jih je David postavil nad službo pesmi v Gospodovi hiši, potem ko je skrinja imela počitek.
32 and they are ministering before the Dwelling Place of the Tent of Meeting, in song, until the building by Solomon of the house of YHWH in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
Služili so pred prebivališčem šotorskega svetišča skupnosti s petjem, dokler ni Salomon zgradil Gospodove hiše v Jeruzalemu; potem so čakali na svojo službo glede na svoj red.
33 And these [are] those standing, and their sons, of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
Ti so tisti, ki so čakali s svojimi otroci. Izmed sinov Kehátovcev: pevec Hemán, sin Joéla, sinú Šemuéla,
34 son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
sinú Elkanája, sinú Jeroháma, sinú Eliéla, sinú Tohuja,
35 son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
sinú Cufa, sinú Elkanája, sinú Mahata, sinú Amasája,
36 son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
sinú Elkaná, sinú Joéla, sinú Azarjá, sinú Cefanjája,
37 son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
sinú Tahata, sinú Asírja, sinú Abiasáfa, sinú Koraha,
38 son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
sinú Jichárja, sinú Keháta, sinú Izraelovega sina Lévija.
39 And his brother Asaph, who is standing on his right—Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
Njegov brat Asáf, ki je stal na njegovi desnici, celo Asáf, sin Berehjája, sinú Šimája,
40 son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
sinú Mihaela, sinú Baasejája, sinú Malkijája,
41 son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
sinú Etníja, sinú Zeraha, sinú Adajá,
42 son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
sinú Etána, sinú Zimája, sinú Šimíja,
43 son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
sinú Jahata, sinú Geršóma, Lévijevega sina.
44 And sons of Merari, their brothers, on the left: Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
Njihovi bratje, Meraríjevi sinovi so stali na levi roki: Etán, sin Kišijá, sinú Abdíja, sinú Malúha,
45 son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
sinú Hašabjája, sinú Amacjá, sinú Hilkijája,
46 son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
sinú Amcíja, sinú Baníja, sinú Šemerja,
47 son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
sinú Mahlíja, sinú Mušíja, sinú Meraríja, Lévijevega sina.
48 And their brothers the Levites are put to all the service of the Dwelling Place of the house of God.
Tudi njihovi bratje Lévijevci so bili določeni k vsem vrstam služb šotorskega svetišča Božje hiše.
49 And Aaron and his sons are making incense on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the incense, for all the work of the Holy of Holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
Toda Aron in njegovi sinovi so darovali na oltarju žgalne daritve in na kadilnem oltarju in bili so določeni za vse delo najsvetejšega prostora in da opravljajo spravo za Izrael, glede na vse, kar je zapovedal Božji služabnik Mojzes.
50 And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
To so Aronovi sinovi: njegov sin Eleazar, njegov sin Pinhás, njegov sin Abišúa,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
njegov sin Bukí, njegov sin Uzí, njegov sin Zerahjá,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
njegov sin Merajót, njegov sin Amarjá, njegov sin Ahitúb,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
njegov sin Cadók in njegov sin Ahimáac.
54 And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for the lot was theirs;
Torej to so njihova bivališča po vseh njihovih gradovih in njihovih pokrajinah od Aronovih sinov, od družin Kehátovcev; kajti žreb je bil njihov.
55 and they give to them Hebron in the land of Judah and its outskirts around it;
Dali so jim Hebrón v Judovi deželi in njegova predmestja okoli njega.
56 and they gave the field of the city and its villages to Caleb son of Jephunneh.
Toda polja od mesta in njegove vasi so dali Jefunéjevemu sinu Kalébu.
57 And they gave the cities of refuge to the sons of Aaron: Hebron, and Libnah and its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa and its outskirts,
Aronovim sinovom so dali Judova mesta, namreč Hebrón, mesto zatočišča, Libno s svojimi predmestji, Jatír, Eštemóa s svojimi predmestji,
58 and Hilen and its outskirts, Debir and its outskirts,
Hilón s svojimi predmestji, Debír s svojimi predmestji,
59 and Ashan and its outskirts, and Beth-Shemesh and its outskirts.
Ašán s svojimi predmestji in Bet Šemeš s svojimi predmestji.
60 And from the tribe of Benjamin: Geba and its outskirts, and Allemeth and its outskirts, and Anathoth and its outskirts. All their cities [are] thirteen cities among their families.
Od Benjaminovega rodu: Geba s svojimi predmestji, Alémet s svojimi predmestji in Anatót s svojimi predmestji. Vseh njihovih mest po njihovih družinah je bilo trinajst mest.
61 And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
Kehátovim sinovom, ki so ostali od družine tega rodu, so bila z žrebom dana mesta polovice rodu, namreč od polovice Manásejevega rodu, deset mest.
62 And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, [are] thirteen cities.
Geršómovim sinovom po njihovih družinah od Isahárjevega rodu, od Aserjevega rodu, od Neftálijevega rodu in od Manásejevega rodu v Bašánu, trinajst mest.
63 To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, [are] twelve cities.
Meraríjevim sinovim je bilo z žrebom dano, po vseh njihovih družinah, od Rubenovega rodu, od Gadovega rodu in od Zábulonovega rodu dvanajst mest.
64 And the sons of Israel give the cities and their outskirts to the Levites.
Izraelovi otroci so dali Lévijevcem ta mesta z njihovimi predmestji.
65 And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
Z žrebom so od rodu Judovih otrok, od rodu Simeonovih otrok in od rodu Benjaminovih otrok dali ta mesta, ki so imenovana po njihovih imenih.
66 and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
Preostanek družin Kehátovih sinov je dobil mesta svojih pokrajin od Efrájimovega rodu.
67 and they give the cities of refuge to them: Shechem and its outskirts in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its outskirts,
Od zavetnih mest so jim dali Sihem na gori Efrájim z njegovimi predmestji; dali so tudi Gezer s svojimi predmestji,
68 and Jokmeam and its outskirts, and Beth-Horan and its outskirts,
Jokmeám s svojimi predmestji, Bet Horón s svojimi predmestji,
69 and Aijalon and its outskirts, and Gath-Rimmon and its outskirts;
Ajalón s svojimi predmestji in Gat Rimón s svojimi predmestji;
70 and from the half tribe of Manasseh: Aner and its outskirts, and Bileam and its outskirts, for the family of the sons of Kohath who are left.
od polovice Manásejevega rodu: Anêr s svojimi predmestji, Bileam s svojimi predmestji za družino preostanka Kehátovih sinov.
71 To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its outskirts, and Ashtaroth and its outskirts;
Geršómovim sinovom je bilo dano od družine polovice Manásejevega rodu Golán v Bašánu s svojimi predmestji in Aštarót s svojimi predmestji;
72 and from the tribe of Issachar: Kedesh and its outskirts, Daberath and its outskirts,
od Isahárjevega rodu: Kedeš s svojimi predmestji, Daberát s svojimi predmestji,
73 and Ramoth and its outskirts, and Anem and its outskirts;
Ramót s svojimi predmestji in Anem s svojimi predmestji;
74 and from the tribe of Asher: Mashal and its outskirts, and Abdon and its outskirts,
od Aserjevega rodu: Mišál s svojimi predmestji, Abdón s svojimi predmestji,
75 and Hukok and its outskirts, and Rehob and its outskirts;
Hukok s svojimi predmestji in Rehób s svojimi predmestji;
76 and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its outskirts, and Hammon and its outskirts, and Kirjathaim and its outskirts.
od Neftálijevega rodu: Kedeš v Galileji s svojimi predmestji, Hamón s svojimi predmestji in Kirjatájim s svojimi predmestji.
77 To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun: Rimmon and its outskirts, Tabor and its outskirts;
Preostanku Meraríjevih otrok je bilo dano od Zábulonovega rodu: Rimón s svojimi predmestji in Tabor s svojimi predmestji;
78 and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its outskirts, and Jahzah and its outskirts,
in na drugi strani Jordana, pri Jerihi na vzhodni strani Jordana jim je bilo dano od Rubenovega rodu: Becer v divjini s svojimi predmestji, Jahac s svojimi predmestji,
79 and Kedemoth and its outskirts, and Mephaath and its outskirts;
tudi Kedemót s svojimi predmestji in Mefáat s svojimi predmestji;
80 and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its outskirts, and Mahanaim and its outskirts,
od Gadovega rodu: Ramót v Gileádu s svojimi predmestji, Mahanájim s svojimi predmestji,
81 and Heshbon and its outskirts, and Jazer and its outskirts.
Hešbón s svojimi predmestji in Jazêr s svojimi predmestji.

< 1 Chronicles 6 >