< Psalms 9 >

1 “To the chief musician upon Muthlabben, a psalm of David.” I will thank the Lord with all my heart: I will relate all thy marvelous deeds.
Przewodnikowi chóru, na Halmutlabben. Pieśń Dawida. Będę [cię] wysławiał, PANIE, całym mym sercem; będę opowiadał o wszystkich twoich cudach.
2 I will rejoice and exult in thee: I will sing praise to thy name, O thou Most High:
Będę się cieszył i radował tobą, będę śpiewał twemu imieniu, o Najwyższy!
3 When my enemies are turned backward, [when] they fall and perish at thy presence.
Gdy cofną się moi nieprzyjaciele, upadną i znikną sprzed twego oblicza.
4 For thou hast conducted my dispute and my cause; thou hast sat on the throne as a righteous judge.
Ty bowiem przeprowadziłeś mój sąd i moją sprawę, zasiadłeś na tronie jako sędzia sprawiedliwy.
5 Thou hast rebuked nations, thou hast caused the wicked to perish, their name hast thou blotted out for ever and ever.
Skarciłeś pogan, wytraciłeś niegodziwych, wymazałeś ich imię na wieki wieków.
6 O thou enemy, the ruins are passed away for ever, and the cities which thou hast destroyed, —lost is their memorial, yea, theirs.
O nieprzyjacielu, twoje spustoszenia skończyły się na zawsze, zburzyłeś miasta, ich pamięć przepadła razem z nimi.
7 But the Lord will sit enthroned for ever: he hath established for giving judgment his throne.
Ale PAN trwa na wieki, ustawił swój tron, by sądzić.
8 And he will judge the world with righteousness, he shall decide for the people, with equity.
On będzie sądził świat sprawiedliwie, osądzi narody według słuszności.
9 The Lord also will be a strong-hold for the oppressed, a strong-hold in times of distress.
I będzie PAN ucieczką dla uciśnionego, schronieniem w czasie niedoli.
10 And they that know thy name will put their trust in thee; for thou hast not forsaken those that seek thee, O Lord.
I będą ufać tobie ci, którzy znają twoje imię, bo nie opuszczasz, PANIE, tych, którzy cię szukają.
11 Sing praises to the Lord, who dwelleth in Zion: announce among the people his deeds.
Śpiewajcie PANU, który mieszka na Syjonie, opowiadajcie wśród narodów o jego dziełach.
12 For he, that inquireth after acts of blood, hath remembered them: he hath not forgotten the cry of the afflicted.
Bo on dopomina się krwi i pamięta o nich, a nie zapomina wołania strapionych.
13 Be gracious unto me, O Lord; have regard to my affliction [coming] from those that hate me, thou who liftest me up from the gates of death:
Zmiłuj się nade mną, PANIE, spójrz, jak mnie uciskają ci, którzy mnie nienawidzą, ty, który podnosisz mnie z bram śmierci;
14 In order that I may relate all thy praises in the gates of the daughters of Zion: I will be glad in thy salvation.
Abym głosił wszelką twą chwałę w bramach córki Syjonu; będę się radował twoim zbawieniem.
15 Sunk are nations in the ditch that they have prepared: in this net which they had laid in secret is their own foot caught.
Poganie wpadli w dół, [który] wykopali; w sidłach, które zastawili, uwięzła ich noga.
16 The Lord is made known: he executed justice: through the doing of his own hands is the wicked ensnared. Higgayon, (Selah)
PAN dał się poznać, gdy odbył sąd, w dzieła swoich rąk uwikłał się niegodziwy. (Higgajon, Sela)
17 The wicked shall return into hell, all the nations that are forgetful of God. (Sheol h7585)
Niegodziwi zstąpią do piekła, wszystkie narody, które zapominają Boga. (Sheol h7585)
18 For not everlastingly shall the needy be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
Bo biedak nie będzie zapomniany na zawsze, nadzieja ubogich nie zginie na wieki.
19 Arise, O Lord; let not the mortal boast of his strength; let nations be judged before thy face.
Powstań, PANIE, niech nie triumfuje człowiek, niech narody zostaną osądzone przed twoim obliczem.
20 Place, O Lord, fear over them: let nations know, that they are but mortals. (Selah)
PANIE, ześlij na nie strach, aby narody poznały, że są tylko ludźmi. (Sela)

< Psalms 9 >