< Psalms 37 >

1 “Of David.” Do not fret thyself because of the evil-doers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
לדוד אל-תתחר במרעים אל-תקנא בעשי עולה
2 For like the grass they shall soon be mowed down, and like the green herb shall they wither.
כי כחציר מהרה ימלו וכירק דשא יבולון
3 Trust in the Lord, and do good; dwell in the land, and feed [thyself] with truthfulness.
בטח ביהוה ועשה-טוב שכן-ארץ ורעה אמונה
4 And delight thyself in the Lord, and he will give thee the wishes of thy heart.
והתענג על-יהוה ויתן-לך משאלת לבך
5 Commit thy way unto the Lord, and trust in him: and he will accomplish it.
גול על-יהוה דרכך ובטח עליו והוא יעשה
6 And he will bring forth as the light thy righteousness, and the justice of thy [cause] as the noonday.
והוציא כאור צדקך ומשפטך כצהרים
7 Be silent before the Lord, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who practices wicked devices.
דום ליהוה-- והתחולל-לו אל-תתחר במצליח דרכו באיש עשה מזמות
8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
הרף מאף ועזב חמה אל-תתחר אך-להרע
9 For evil-doers shall be cut off; but those that wait upon the Lord, these—shall truly inherit the land.
כי-מרעים יכרתון וקוי יהוה המה יירשו-ארץ
10 For yet but for a little while, and the wicked shall be no more: yea, thou wilt look carefully at his place, and he shall not be there.
ועוד מעט ואין רשע והתבוננת על-מקומו ואיננו
11 But the meek shall inherit the land, and shall delight themselves because of the abundance of peace.
וענוים יירשו-ארץ והתענגו על-רב שלום
12 The wicked purposeth evil against the just, and gnasheth against him with his teeth.
זמם רשע לצדיק וחרק עליו שניו
13 The Lord will laugh at him; for he seeth that his day is coming.
אדני ישחק-לו כי-ראה כי-יבא יומו
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cause the poor and needy to fall, and to slaughter such as are of an upright course [of life].
חרב פתחו רשעים-- ודרכו קשתם להפיל עני ואביון לטבוח ישרי-דרך
15 [But] their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
חרבם תבוא בלבם וקשתותם תשברנה
16 Better is the little that the righteous hath, than the great riches of many wicked.
טוב-מעט לצדיק-- מהמון רשעים רבים
17 For the arms of the wicked shall be broken: but the upholder of the righteous is the Lord.
כי זרועות רשעים תשברנה וסומך צדיקים יהוה
18 The Lord regardeth the days of the upright: and their inheritance shall endure for ever.
יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה
19 They shall not be made ashamed in the time of unhappiness; and in the days of famine shall they be satisfied.
לא-יבשו בעת רעה ובימי רעבון ישבעו
20 But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be as the beauty of the meadow: they pass away; in smoke they pass away.
כי רשעים יאבדו ואיבי יהוה כיקר כרים כלו בעשן כלו
21 The wicked borroweth, and repayeth not; but the righteous is beneficent, and giveth.
לוה רשע ולא ישלם וצדיק חונן ונותן
22 For those blessed of him shall inherit the land; and those cursed of him shall be cut off.
כי מברכיו יירשו ארץ ומקלליו יכרתו
23 By the Lord are the steps of the righteous man established; and he findeth pleasure in his course [of life].
מיהוה מצעדי-גבר כוננו ודרכו יחפץ
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down; for the Lord upholdeth his hand.
כי-יפל לא-יוטל כי-יהוה סומך ידו
25 I have been young, and I am also grown old: yet have I never seen the righteous forsaken, nor his seed seeking for bread.
נער הייתי-- גם-זקנתי ולא-ראיתי צדיק נעזב וזרעו מבקש-לחם
26 He is all the time beneficent, and lendeth: and his seed will be for a blessing.
כל-היום חונן ומלוה וזרעו לברכה
27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
סור מרע ועשה-טוב ושכן לעולם
28 For the Lord loveth justice, and never forsaketh his pious servants: they are for ever preserved; but the seed of the wicked will be cut off.
כי יהוה אהב משפט ולא-יעזב את-חסידיו לעולם נשמרו וזרע רשעים נכרת
29 The righteous shall inherit the land, and dwell for ever therein.
צדיקים יירשו-ארץ וישכנו לעד עליה
30 The mouth of the righteous uttereth wisdom, and his tongue speaketh what is just.
פי-צדיק יהגה חכמה ולשונו תדבר משפט
31 The law of his God is in his heart: none of his steps shall slip.
תורת אלהיו בלבו לא תמעד אשריו
32 The wicked looketh out for the righteous, and seeketh to slay him.
צופה רשע לצדיק ומבקש להמיתו
33 The Lord will not leave him in his hand, and will not condemn him when he is judged.
יהוה לא-יעזבנו בידו ולא ירשיענו בהשפטו
34 Wait on the Lord, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, shalt thou look on.
קוה אל-יהוה ושמר דרכו וירוממך לרשת ארץ בהכרת רשעים תראה
35 I have seen the wicked terrible in power, and striking root like a green tree in its native soil.
ראיתי רשע עריץ ומתערה כאזרח רענן
36 Yet he passed away, and, lo, he was no more: and I sought him, but he could not be found.
ויעבר והנה איננו ואבקשהו ולא נמצא
37 Observe the perfect man, and behold the upright; for there is a [happy] future for the man of peace.
שמר-תם וראה ישר כי-אחרית לאיש שלום
38 But the transgressors are destroyed together: the future of the wicked is cut off.
ופשעים נשמדו יחדו אחרית רשעים נכרתה
39 And the salvation of the righteous is from the Lord: he is their strong-hold in the time of distress.
ותשועת צדיקים מיהוה מעוזם בעת צרה
40 And the Lord helpeth them, and delivereth them; he will deliver them from the wicked, and save them; because they have put their trust in him.
ויעזרם יהוה ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם--כי-חסו בו

< Psalms 37 >