< Nehemiah 7 >

1 And it came to pass, when the wall was built, that I set up the doors; and then were appointed the gatekeepers and the singers and the [other] Levites [to their office].
Då no muren var uppbygd, sette eg inn dørerne. Og portvakti tilsett; like eins songarane og levitarne.
2 And I gave my brother Chanani, and Chananyah the commander of the fortress, charge over Jerusalem; for he was esteemed a faithful man, and one that feared God these many days.
Og eg sette yver Jerusalem Hanani, bror min, og Hananja, borghovdingen; han vart halden for ein framifrå truverdig og gudleg mann.
3 And I said unto them, The gates of Jerusalem must not be opened until the sun be hot; and while ye stand by, let them shut the doors, and do ye bar them; and station watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one opposite to his house.
Og eg sagde til deim: «Portarne i Jerusalem må ikkje verta opna fyrr soli tek til å hita. Og medan vakti endå stend på post, skal dørerne verta stengde og læste, og nye vaktfolk skal stella seg upp av borgararne i Jerusalem, kvar på post, kvar utanfor sitt hus.»
4 But the city was roomy in space and large: while the people therein were few, and the houses were not yet built.
Byen var vid og stor, men folket i honom var fåment, og husi var ikkje uppbygde.
5 Then did my God put it into my heart, and I assembled together the nobles, and the rulers, and the people, that they might give in their genealogy; and I found a register of the genealogy of those who were come up at the first, and I found written therein:
Eg fekk då den inngivnad av min Gud at eg skulde stemna i hop dei adelborne og formennerne og heile folket til uppskriving i ættarlista. Då fann eg ættarlista yver deim som fyrst hadde fare heim. Og der fann eg skrive:
6 These arc the children of the province, that came up out of the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried into exile, and who returned to Jerusalem and to Judah, every one unto his own city;
Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for heim or utlægdi, dei som Nebukadnessar, kongen i Babel, hadde ført burt, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
7 Who came with Zerubbabel, Jeshua', Nehemiah, 'Azaryah, Ra'amyah, Nachamani, Mordecai, Bilshan, Misspereth, Bigvai, Nechum, Ba'anah. The number of the men of the people of Israel was:
Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Azarja, Ra’amja og Nahamani, Mordokai og Bilsan, Misperet og Bigvai, Nehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver alle mennerne i Israels-lyden:
8 The children of Par'osh, two thousand one hundred and seventy and two.
Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
9 The children of Shephatyah, three hundred seventy and two.
Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
10 The children of Arach, six hundred fifty and two.
Arahs-sønerne, seks hundrad og tvo og femti;
11 The children of Pachath-moab, of the children of Jeshua' and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og attan;
12 The children of 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
13 The children of Zatthu, eight hundred forty and five.
Zattu-sønerne, åtte hundrad og fem og fyrti;
14 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
15 The children of Binnui, six hundred forty and eight.
Binnui-sønerne, seks hundrad og åtte og fyrti;
16 The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
Bebai-sønerne, seks hundrad og åtte og tjuge;
17 The children of 'Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
Azgads-sønerne, tvo tusund tri hundrad og tvo og tjuge;
18 The children of Adonikam, six hundred sixty and seven.
Adonikams-sønerne, seks hundrad og sju og seksti;
19 The children of Bigvai, two thousand sixty and seven.
Bigvai-sønerne, tvo tusund og sju og seksti;
20 The children of 'Adin, six hundred fifty and five.
Adins-sønerne, seks hundrad og fem og femti;
21 The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
22 The children of Chashum, three hundred twenty and eight.
Hasums-sønerne, tri hundrad og åtte og tjuge;
23 The children of Bezai, three hundred twenty and four.
Besai-sønerne, tri hundrad og fire og tjuge;
24 The children of Chariph, one hundred and twelve.
Harifs-sønerne, hundrad og tolv;
25 The children of Gib'on, ninety and five.
Gibeons-sønerne, fem og nitti;
26 The men of Beth-lechem and Netophah, one hundred eighty and eight.
mennerne frå Betlehem og Netofa, hundrad og åtte og åtteti;
27 The men of 'Anathoth, one hundred twenty and eight.
mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
28 The men of Beth-'azmaveth, forty and two.
mennerne frå Bet-Azmavet, tvo og fyrti;
29 The men of Kiryath-ye'arim, Kephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
mennerne frå Kirjat-Jearim, Kefira og Be’erot, sju hundrad og tri og fyrti;
30 The men of Ramah and Gaba', six hundred twenty and one,
mennerne frå Rama og Geba, seks hundrad og ein og tjuge;
31 The men of Michmass, one hundred twenty and two.
mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
32 The men of Beth-el and 'Ai, one hundred twenty and three.
mennerne frå Betel og Aj, hundrad og tri og tjuge;
33 The men of the other Nebo, fifty and two.
mennerne frå det andre Nebo, tvo og femti;
34 The children of the other 'Elam, one thousand two hundred fifty and four.
den andre Elam søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
35 The children of Charim, three hundred and twenty.
Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
36 The people of Jericho, three hundred forty and five.
Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
37 The people of Lod, Chadid, and Ono, seven hundred and twenty and one.
Lods-, Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og ein og tjuge;
38 The people of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
Sena’a-sønerne, tri tusund ni hundrad og tretti.
39 The priests: the children of Jeda'yah, of the house of Jeshua', nine hundred seventy and three.
Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
40 The children of Immer, one thousand fifty and two.
Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
41 The children of Pashchur, one thousand two hundred forty and seven.
Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
42 The children of Charim, one thousand and seventeen.
Harims-sønerne, eit tusund og syttan.
43 The Levites: The children of Jeshua', of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy and four.
Av levitarne: Jesua-sønerne av Kadmiels-ætti, av Hodeva-sønerne, fire og sytti.
44 The singers: The children of Assaph, one hundred forty and eight.
Av songarane: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og fyrti.
45 The gatekeepers: The children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of 'Akkub, the children of Chatita, the children of Shobai, one hundred thirty and eight.
Av dørvaktarane: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, hundrad og åtte og tretti.
46 The temple-servants: The children of Zicha, the children of Chassupha, the children of Tabba'oth,
Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
47 The children of Keross, the children of Si'a, the children of Padon,
Keros-sønerne, Sia-sønerne, Padons-sønerne,
48 The children of Lebana, the children of Chagaba, the children of Salmai,
Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Salmai-sønerne,
49 The children of Chanan, the children of Giddel, the children of Gachar,
Hanans-sønerne, Giddels-sønerne, Gahars-sønerne,
50 The children of Reayah, the children of Rezin, the children of Nekoda.
Reaja-sønerne, Resins-sønerne, Nekoda-sønerne,
51 The children of Gazzam, the children of 'Uzza, the children of Passeach.
Gazzams-sønerne, Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne,
52 The children of Bessai, the children of Me'unim, the children of Nephishessim,
Besai-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefussims-sønerne,
53 The children of Bakbuk, the children of Chakupha, the children of Charchur.
Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
54 The children of Bazlith, the children of Mechida, the children of Charsha,
Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
55 The children of Barkoss, the children of Sissera, the children of Thamach,
Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
56 The children of Neziach, the children of Chatipha.
Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
57 The children of Solomon's servants: The children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Soferets-sønerne, Perida-sønerne,
58 The children of Ya'ala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne.
59 The children of Shephatyah, the children of Chattil, the children of Pochereth-hazzebayim, the children of Amon.
Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Amons-sønerne.
60 All the temple-servants, and the children of Solomon' servants, were three hundred ninety and two.
Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
61 And these were they who came up from Thel-melach, Thelcharsha, Kerub, Addon, and Immer, but they could not tell their family division and their descent, whether they were of Israel.
Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addon og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, - um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var:
62 The children of Delayah, the children of Tobiyah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti,
63 And of the priests: The children of Chobayah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gil'adite, and was called after their name.
og av prestarne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
64 These sought for their family register, but it was not found: wherefore they were excluded, as unfit, from the priesthood.
Desse leita etter ættartavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
65 And the Thirshatha said unto them, that they should not eat of the most holy things, till there should stand up a priest with the Urim and Thummim.
Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest med urim og tummim.
66 The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty:
Heile lyden var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
67 Besides these were their man-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred and forty and five singing men and singing women.
umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad og fem og fyrti songarar, karar og kvende.
68 Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
69 [Their] camels, four hundred thirty and five: [their] asses, six thousand seven hundred and twenty.
fire hundrad og fem og tretti kamelar, og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
70 And a portion of the chiefs of the divisions gave unto the work. The Thirshatha gave to the treasure, of gold one thousand drachms, fifty bowls, five hundred and thirty coats for the priests.
Nokre av ættehovdingane ytte pengehjelp til arbeidet. Jarlen lagde i kassa fem tusund dalar i gull, femti skåler, og fem hundrad og tretti prestekjolar.
71 And some of the chiefs of the divisions gave to the treasury of the work, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand and two hundred manehs.
Og nokre av ættarhovdingarne lagde i byggjekassa hundrad tusund dalar i gull og seks og seksti tusund dalar i sylv.
72 And what the rest of the people gave was, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand manehs, and priests coats sixty and seven.
Og det som hitt folket gav, var hundrad tusund dalar i gull, seksti tusund dalar i sylv, og sju og seksti prestekjolar.
73 So the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and some of the people, and the temple-servants, and all Israel, dwelt in their cities: and so came round the seventh month, while the children of Israel were in their cities.
Prestarne og levitarne og dørvaktarane og songarane, og nokre av lyden, og tempelsveinarne og heile Israel elles sette då bu i sine byar. Då den sjuande månaden kom, var Israels-sønerne i sine byar.

< Nehemiah 7 >