< Job 36 >

1 Then continued Elihu, and said,
Un Elihus vēl runāja un sacīja:
2 Wait for me a little, and I will instruct thee; for [I have] still some words on God's behalf.
Pagaidi man vēl maķenīt, es tev mācīšu, jo no Dieva puses vēl kas jāsaka.
3 I will lift up my knowledge for him who is afar, and for my Maker will I obtain righteousness.
Es meklēšu savu atzīšanu no tālienes un gādāšu savam radītājam taisnību.
4 For truly no falsehood is [in] my words: one that is upright in [his] opinions [dealeth now] with thee.
Jo tiešām, mana valoda nav meli; tavā priekšā ir, kam atzīšanas netrūkst.
5 Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength of intellect.
Redzi, Dievs ir varens un tomēr neatmet, Viņš ir varens gudrības spēkā.
6 He permitteth not the wicked to live; but he procureth justice for the afflicted.
Viņš bezdievīgam neliek dzīvot, un bēdīgam nes tiesu.
7 He withdraweth not his eyes from the righteous; but [he placeth them] with kings on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
Viņš nenovērš savas acis no taisnā, bet pie ķēniņiem uz goda krēsla, tur Viņš tiem liek sēdēt mūžam, ka top paaugstināti.
8 And if they be bound in fetters, and if they be entangled in the cords of affliction:
Un kur cietuma ļaudis ir ķēdēs un top turēti bēdu saitēs,
9 Then doth he tell them of their work, and of their transgressions, when they had become strong.
Tur Viņš tiem dara zināmu viņu darbu un viņu pārkāpumus, ka cēlušies lepnībā.
10 And he openeth thus their ear to correction, and saith that they should return from wrong-doing.
Viņš tiem atdara ausi mācībai, un saka, lai atgriežas no netaisnības.
11 If they hearken and serve [him], they will spend their days in happiness, and their years in pleasures.
Ja tie nu klausa un Viņam kalpo, tad tie pavada savas dienas labumā un savus gadus laimē.
12 But if they hearken not, they will pass away through the sword, and they will perish in want of knowledge.
Un ja tie neklausa, tad tie krīt caur zobenu un mirst bez atzīšanas.
13 But the hypocrites in heart persevere in wrath; they will not offer entreaty when he bindeth them:
Bet kam neskaidra sirds, tie kurn, tie nepiesauc, kad Viņš tos saistījis.
14 Their soul will die in youth, and their life, among the incestuous.
Tā tad viņu dvēsele mirst jaunībā, un viņu dzīvība paiet ar mauciniekiem.
15 He delivereth the afflicted through his affliction, and openeth through oppression his ear.
Bet bēdīgo Viņš izpestī viņa bēdās, un atver viņa ausis bēdu laikā.
16 And also thee hath he incited away from the jaws of distress into a wide space, on the site of which there is no straitness; and what is set on thy table is full of fatness.
Tāpat Viņš tevi izraus no bēdu rīkles uz klaju vietu, kur bēdu nav, un tavs galds būs pilns ar treknumu.
17 But if thou art full of the judgment of the wicked: [divine] judgment and decree will support each other.
Bet ja tu esi pilns bezdievīgas tiesāšanās, tad tiesa un sodība tevi ķers.
18 For there would be fury, If aught were to incite thee to utter an abundance [of rebellious words]; and the greatness of the infliction must not mislead thee.
Lai sirds rūgtums tev jel neskubina zaimot, un tā lielā pārbaudīšana lai tevi nenovērš.
19 Will he esteem thy riches? no, not gold ore, nor all the highest forces of strength.
Vai tu ar brēkšanu no bēdām tiksi vaļā, vai cīnīdamies ar visu spēku?
20 Desire then not eagerly the night, when nations pass away in their place.
Neilgojies pēc tās nakts, kas noceļ tautas no savas vietas.
21 Take heed, turn not thyself to wrong-doing, so that thou wouldst choose this because of [thy] affliction.
Sargies, negriezies pie netaisnības, jo tā tev vairāk patīk nekā pacietība.
22 Behold, God is exalted by his power: who is an instructer like him?
Redzi, Dievs ir augsts savā spēkā; kur ir tāds mācītājs, kā Viņš?
23 Who hath given him a charge concerning his way? or who hath ever said, Thou hast acted unjustly?
Kas Viņam raudzīs uz Viņa ceļu, vai kas uz Viņu sacīs: Tu dari netaisnību?
24 Reflect, that thou shouldst magnify his work, which [other] men have beheld.
Piemini, ka arī tu paaugstini Viņa darbu, par ko ļaudis dzied.
25 All men have looked at it [with astonishment]; the mortal gazeth at it from afar.
Visi ļaudis to skatās ar prieku, cilvēks to ierauga no tālienes.
26 Behold, God is great, and we comprehend him not, the number of his years can truly not be searched out.
Redzi, Dievs ir augsts un neizmanāms, Viņa gadu pulku nevar izdibināt.
27 For he taketh away drops of water, which are purified into rain in his mist:
Viņš savelk ūdens lāsītes, un lietus līst no viņa miglas.
28 These drop down out of the skies; they distil upon the multitude of men.
Tas līst no padebešiem un pil uz daudz cilvēkiem.
29 But [what man] can understand the outspreadings of the clouds? the tumult of his tabernacle?
Vai var izprast, kā padebeši izplešas, un kā Viņa dzīvoklis rīb?
30 Behold, he spreadeth out over it his light, and covereth up the roots of the sea.
Redzi, Viņš ģērbjas zibeņu spīdumā un apklājās ar jūras dziļumiem.
31 For by means of them he judgeth nations, he giveth food in superfluity.
Jo tā Viņš soda tautas un dod barības papilnam.
32 [His] hands he covereth with light; and he commandeth it to strike the one who striveth against him.
Viņa abējās rokās spīdumi, un Viņš tiem rāda, kur lai sper.
33 The noise of his storm telleth of it, yea, the cattle also, of the rising tempest.
Pērkona balss sludina Viņu nākam, un ganāmi pulki, ka Viņš tuvu.

< Job 36 >