< Job 34 >

1 And Elihu commenced, and said,
Un Elihus atbildēja un sacīja:
2 Hear, O ye wise men, my words; and ye that have knowledge, give ear unto me.
Klausāties, gudrie, manu valodu, un prātīgie, atgriežat ausis pie manis;
3 For the ear proveth words, as the palate tasteth the food.
Jo auss pārbauda vārdus, tā kā mute bauda barību.
4 Let us choose for ourselves what is just: let us acknowledge between ourselves what is good.
Lai pārspriežam savā starpā, lai kopā atzīstam, kas ir labi.
5 For Job hath said, “I am righteous; and God hath taken away justice from me.
Jo Ījabs saka: es esmu taisns, bet Dievs ir atņēmis manu tiesu.
6 Should I lie concerning the justice due me? incurable is [my wound from] the arrow I bear in me without any transgression.”
Lai gan man taisnība, mani tura par melkuli, manas mokas ir nedziedinājamas, lai gan neesmu noziedzies.
7 What man is there like Job, who drinketh scorning like water,
Kur ir gan cilvēks, kā Ījabs, kas zaimošanu dzer kā ūdeni,
8 And is on the road to keep company with the wrong-doers, and to walk with men of wickedness?
Un draudzējās ar ļaundarītājiem un staigā ar bezdievīgiem?
9 For he hath said, “It profiteth a man nothing when he acteth according to the pleasure of God.”
Jo viņš saka: cilvēkam nekā nepalīdz, ka tas mīļo Dievu.
10 Therefore ye men of sense hearken unto me: far is it from God to practise wickedness; and from the Almighty to do wrong!
Tādēļ, gudrie vīri, klausāties mani. Nevar būt, ka Dievs ir ļauns un tas Visuvarenais netaisns.
11 For the work of a son of earth doth he recompense unto him, and according to the path of man doth he permit things to occur to him.
Jo Viņš cilvēkam maksā pēc viņa darba, un ikkatram liek klāties pēc viņa gājuma.
12 Yea, surely God will not condemn unjustly, nor will the Almighty pervert justice.
Patiesi, Dievs nedara ļauna, un tas Visuvarenais nepārgroza tiesu!
13 Who hath given him a charge concerning the earth? or who hath intrusted [him] the whole world?
Kam pasaule ir pavēlēta, ja ne Viņam, un kas ir radījis visu zemi?
14 If he were to set his heart upon man, he would gather unto himself his spirit and his breath:
Ja Viņš Savu sirdi grieztu uz Sevi pašu vien, un Savu garu un Savu dvašu ņemtu pie Sevis:
15 All flesh would perish together, and the son of earth would return again unto dust.
Tad visa miesa kopā mirtu, un cilvēks taptu atkal par pīšļiem.
16 If then thou wishest to understand, hear this: give ear to the sound of my words.
Ja nu tev ir saprašana, klausi to, ņem vērā manas valodas balsi.
17 Is it possible that he who hateth justice should govern? or wilt thou condemn the righteous mighty One?
Vai jel, kas taisnību ienīst, varēs vadīt? Kā tad tev bija tiesāt to Vistaisnāko?
18 [Is it fit] to say to a king, Thou art worthless? and to princes, Ye are wicked?
Viņu, kas uz ķēniņu var sacīt: tu netikli, un uz valdnieku: tu blēdi;
19 Whereas he is one that showeth no favor to chieftains, and distinguisheth not the rich before the indigent; for all of them are the work of his hands.
Kas neuzlūko valdnieku vaigu un neieredz bagātus vairāk nekā nabagus, jo tie visi ir Viņa roku darbs.
20 In a moment will they die, and in the midst of the night; people are moved, and pass away: and the mighty will be removed without a human hand.
Acumirklī tie nomirst, un nakts vidū tautas top iztrūcinātas un iet bojā, un varenie top aizrauti un ne caur cilvēka roku.
21 For big eyes are upon the ways of man, and all his steps doth he see.
Jo Viņa acis skatās uz cilvēka ceļiem, un Viņš redz visus viņa soļus.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the evil-doers can hide themselves.
Tumsas nav nedz nāves ēnas, kur ļaundarītāji varētu slēpties.
23 For he need not direct [his attention] a long time upon man, that he should enter into judgment before God.
Viņam cilvēks ilgi nav jāmeklē, ka lai nāk uz tiesu Dieva priekšā.
24 He breaketh down mighty men without [long] searching, and placeth others in their stead.
Viņš satriec varenos bez izmeklēšanas un ieceļ citus viņu vietā.
25 For the reason that he knoweth their deeds: therefore he overturneth them in the night, and they are crushed.
Tāpēc ka Viņš zina viņu darbus, Viņš tos apgāž naktī, ka tie top satriekti.
26 Among wicked men doth he strike them, in the place where [many] see them:
Viņš tos šausta kā bezdievīgus, tādā vietā, kur visi redz.
27 Because they have departed from following him, and have not considered all his ways.
Tāpēc ka tie no Viņa atkāpušies un nav apdomājuši visus Viņa ceļus.
28 Bringing before them the cry of the indigent, and the cry of the afflicted which he had to hear.
Ka nabaga brēkšanai bija jānāk pie Viņa, un bēdīgā kliegšanu Viņš paklausīja.
29 When he now granteth rest, who will condemn [him]! and when he hideth his face, who can behold him? whether it be against a nation, or against one man, it is the same:
Kad Viņš dod mieru, kas tad pazudinās? Kad Viņš Savu vaigu apslēpj, kas Viņu skatīs? Tā tas ir ar tautām, tā ar ikvienu cilvēku,
30 That no hypocritical man may reign, that such shall not be a mare to the people.
Lai nelieša cilvēks nevalda un tautai nav par valgiem.
31 For truly it is only fitting to say unto God, “I bear [cheerfully], I will not do any wrong;
Jo uz Dievu jāsaka: man bija jācieš, es vairs negrēkošu.
32 What I cannot see myself, do thou truly teach me; if I have done what is unjust, I will do so no more.”
Ko es neredzu, to māci tu man; ja esmu darījis netaisnību, tad to vairs nedarīšu.
33 Should he then according to thy view send a recompense, because thou hast rejected him? “Because thou must choose, and not I?” and what thou knowest, do speak.
Vai Dievs lai atlīdzina pēc tava prāta? Jo tu neesi mierā! tad spriedi tu, ne es! Un ko tu taču māki sacīt!
34 Men of sense will say unto me, and every wise man who heareth me,
Prātīgi ļaudis man sacīs, un ikviens gudrs vīrs, kas uz mani klausījies:
35 That Job hath not spoken with knowledge, and that his words are without intelligence.
Ījabs runājis neprazdams, un viņa vārdi nav bijuši gudri.
36 Oh that Job may therefore be probed continually, in order to give answers against sinful men.
Kaut Ījabs taptu pārbaudīts līdz galam, ka viņš runā, kā bezdievīgi ļaudis.
37 For he addeth unto his sin transgression: among us he uttereth too many loud words, and multiplieth his speeches against God.
Jo viņš krauj grēku uz grēku, viņš mūsu priekšā zaimo un runā daudz pret to stipro Dievu. -

< Job 34 >