< Job 26 >

1 Then answered Job, and said,
Mais Job répondit, et dit:
2 What assistance hast thou given to the powerless? [how] hast thou helped the arm without strength?
Ô! que tu as été d'un grand secours à l'homme destitué de vigueur; et que tu as soutenu le bras qui n'avait point de force.
3 How hast thou counselled the unwise? and what sound wisdom hast thou made known so plentifully?
Ô! que tu as donné de [bons] conseils à l'homme qui manquait de sagesse; et que tu as fait paraître d'intelligence.
4 To whom hast thou told words? and whose spirit came from thee?
A qui as-tu tenu ces discours? et l'esprit de qui, est sorti de toi?
5 The departed are called into being beneath the waters, and their inhabitants.
Les choses inanimées sont formées au dessous des eaux, et les [poissons] aussi qui habitent dans les eaux.
6 Naked is the nether world before him, and there is no covering for the place of corruption. (Sheol h7585)
L'abîme est à découvert devant lui, et le gouffre n'[a] point de couverture. (Sheol h7585)
7 He stretched out the north over empty space; he suspended the earth on nothing;
Il étend l'Aquilon sur le vide, et il suspend la terre sur le néant.
8 He bound up the waters in his clouds; and the cloud bursteth not under their weight;
Il serre les eaux dans ses nuées, sans que la nuée se fende sous elles.
9 He closed up the surface of his throne, spreading over it his cloud;
Il maintient le dehors de [son] trône, et il étend sa nuée par dessus.
10 A fixed limit he compassed off over the face of the waters, for the division of the light and darkness.
Il a compassé des bornes sur les eaux tout autour, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus ni lumière ni ténèbres.
11 The pillars of heaven tremble greatly, and are astounded at his rebuke.
Les colonnes des cieux s'ébranlent et s'étonnent à sa menace.
12 By his power he split in pieces the sea, and by his understanding he crushed [its] pride:
Il fend la mer par sa puissance, et il frappe par son intelligence les flots quand ils s'élèvent.
13 By his breath the heavens [acquired] beauty; his hand hath created the flying serpent.
Il a orné les cieux par son Esprit, et sa main a formé le serpent traversant.
14 Lo, these are ends of his ways; for how slight a whisper is heard [by us] of him! but the thunder of his mighty deeds who can understand?
Voilà, tels sont les bords de ses voies; mais combien est petite la portion que nous en connaissons? Et qui est-ce qui pourra comprendre le bruit éclatant de sa puissance?

< Job 26 >