< Job 20 >

1 Then answered Zophar the Na'amathite, and said,
E Zofar, o naamita, respondeu, dizendo:
2 Even therefore do my inmost thoughts give me an answer, and for this reason do I feel a strong excitement within me.
Por isso meus meus pensamentos me fazem responder; por causa da agitação dentro de mim.
3 Reproof which casteth shame on me must I hear; yet out of my understanding will the spirit give me an answer.
Eu ouvi a repreensão que me envergonha; mas o espírito desde o meu entendimento responderá por mim.
4 Dost thou know this? from the very beginning of things, from the very time when man was placed upon earth it was,
Por acaso não sabes isto, [que foi] desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto no mundo?
5 That the triumphal shouting of the wicked is ever of but a recent date, and the joy of the hypocrite endureth only for a moment.
Que o júbilo dos perversos é breve, e a alegria do hipócrita [dura apenas] um momento?
6 Though his exaltation should mount up to the heavens, and his head should reach unto the clouds;
Ainda que sua altura subisse até o céu, e sua cabeça chegasse até as nuvens,
7 Yet when he but turneth round will he vanish for ever; those who have seen him will say, Where is he?
[Mesmo assim] com o seu excremento perecerá para sempre; os que houverem o visto, dirão: Onde ele está?
8 Like a dream will he fly away, and men will find him no more; yea, he will be chased away like a vision of the night.
Como um sonho voará, e não será achado; e será afugentado como a visão noturna.
9 If an eye have surveyed him, it will not do so again, and it will not behold him any more in his place.
O olho que já o viu nunca mais o verá; nem seu lugar olhará mais para ele.
10 His children will suffer oppression from the indigent, and his hands will have to restore his [ill-gotten] wealth.
Seus filhos procurarão o favor dos pobres; e suas mãos devolverão a sua riqueza.
11 [Now] his bones are full of his youthful vigor; but it will [suddenly] lie down with him in the dust.
Seus ossos estão cheios de sua juventude, que juntamente com ele se deitará no pó.
12 If the evil be sweet in his mouth, he will conceal it under his tongue;
Se o mal é doce em sua boca, e o esconde debaixo de sua língua;
13 He will cherish it, and not forsake it; and hold it back within his palate;
Se o guarda para si, e não o abandona; ao contrário, o retém em sua boca.
14 His food is thus changed within his bowels, and becometh the venom of asps within him.
Sua comida se mudará em suas entranhas, veneno de cobras será em seu interior.
15 The wealth which he hath swallowed, will he have to vomit up again; God will drive it out of his belly.
Engoliu riquezas, porém as vomitará; Deus as tirará de seu ventre.
16 The poison of asps will he have to suck; the viper's tongue will slay him.
Veneno de cobras subará; língua de víbora o matará.
17 He shall not look with pleasure on streams, on flowing brooks of honey and cream.
Não verá correntes, rios, [e] ribeiros de mel e de manteiga.
18 He restoreth what he hath labored for, and will not swallow it down; however much he may have obtained by toil, he will not have any joy of it.
Restituirá o trabalho e não o engolirá; da riqueza de seu comério não desfrutará.
19 Because he oppressed and forsook the indigent; because he took violently away a house, shall he not rebuild it;
Pois oprimiu [e] desamparou aos pobres; roubou a casa que não edificou;
20 Because he knew not quietness in his bosom, shall he not escape through what is the most precious to him.
Por não ter sentido sossego em seu ventre, nada preservará de sua tão desejada riqueza.
21 Nothing was spared from his craving to eat: therefore shall his wealth not prosper.
Nada [lhe] restou para que devorasse; por isso sua riqueza não será duradoura.
22 In the fulness of his abundance will distress assail him: every hand of [those he] troubled will come against him.
Estando cheio de sua fartura, [ainda] estará angustiado; todo o poder da miséria virá sobre ele.
23 In order to fill his belly, [God] will send out against him the fury of his wrath, and will rain it upon him for his eating.
Quando ele estiver enchendo seu vendre, Deus mandará sobre ele o ardor de sua ira, e [a] choverá sobre ele em sua comida.
24 If he flee from the iron weapon, the brazen bow will strike him through.
[Ainda que] fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
25 He draweth it, and it cometh out of the body; yea, out of his gall the glittering [arrow] cometh forth: over him come the terrors [of death].
Ele a tirará de [seu] corpo, e a ponta brilhante atingirá seu fígado; haverá sobre ele assombros.
26 Entire darkness is laid by for his treasures: a fire not urged by blowing will consume him; it will destroy any one that is left in his tent.
Todas as trevas estão reservadas para seus tesouros escondidos; um fogo não assoprado o consumirá; acabará com o que restar em sua tenda.
27 The heavens will lay open his iniquity; and the earth will raise herself up against him.
Os céus revelarão sua maldade, e a terra se levantará contra ele.
28 The product of his house will be banished, flowing away on the day of his wrath.
As riquezas de sua casa serão transportadas; nos dias de sua ira elas se derramarão.
29 This is the portion of a wicked man from God, and his decreed heritage from God.
Esta é a parte que Deus dá ao homem perverso, a herança que Deus lhe prepara.

< Job 20 >