< 1 Chronicles 2 >

1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
Estes são os filhos de Israel: Ruben, Simeão, Levi, Judah, Issacar e Zebulon;
2 Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, José e Benjamin, Naphtali, Gad e Aser.
3 The sons of Judah: 'Er, and Onan, and Shelah, the three [who] were born unto him of the daughter of Shua' the Canaanitess. And 'Er, the first-born of Judah, was evil in the eyes of the Lord: and he slew him.
Os filhos de Judah foram Er, e Onan, e Sela: estes tres lhe nasceram da filha de Sua, a cananea: e Er, o primogenito de Judah, foi mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 And Thamar his daughter-in-law bore unto him Perez and Zerach. All the sons of Judah were five.
Porém Tamar, sua nora, lhe pariu a Perez e a Serah: todos os filhos de Judah foram cinco.
5 The sons of Perez: Chezron and Chamul.
Os filhos de Perez foram Hezron e Hamul.
6 And the sons of Zerach: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara'; all of them five.
E os filhos de Serah: Zimri, e Ethan, e Heman, e Calcol, e Dara: cinco ao todo.
7 And the sons of Carmi: 'Achar the troubler of Israel, who trespassed against the devoted things.
E os filhos de Carmi foram Acar, o perturbador de Israel, que peccou no anathema.
8 And the sons of Ethan: 'Azaryah.
E os filhos de Ethan foram Azarias.
9 And the sons of Chezron, that were born unto him: Jerachmeel, and Ram, and Kelubai.
E os filhos de Hezron, que lhe nasceram, foram Jerahmeel, e Ram, e Chelubai.
10 And Ram begat 'Amminadab, and 'Amminadab begat Nachshon, the prince of the children of Judah;
E Ram gerou a Amminadab, e Amminadab gerou a Nahasson, principe dos filhos de Judah.
11 And Nachshon begat Salma, and Salma begat Bo'az,
E Nahasson gerou a Salma, e Salma gerou a Booz.
12 And Bo'az begat 'Obed, and 'Obed begat Jesse,
E Booz gerou a Obed, e Obed gerou a Jessé.
13 And Ishai begat his first-born Eliab, and Abinadab the second, and Shim'a the third,
E Jessé gerou a Eliah, seu primogenito, e Abinadab, o segundo, e Simea, o terceiro,
14 Nathanel the fourth, Raddai the fifth,
Nathanael, o quarto, Radda, o quinto,
15 Ozem the sixth, David the seventh;
Osem, o sexto, David, o setimo.
16 And their sisters were Zeruyah, and Abigayil. And the sons of Zeruyah: Abshai, and Joab, and 'Assahel, three.
E foram suas irmãs Zeruia e Abigail: e foram os filhos de Zeruia: Abisai, e Joab, e Asael, tres.
17 And Abigayil bore 'Amassa: and the father of 'Amassa was Jether the Ishme'elite.
E Abigail pariu a Amasa: e o pae de Amasa foi Jether, o ishmaelita.
18 And Caleb the son of Chezron begat [children] of 'Azubah his wife, and of Jeri'oth; and these are her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
E Caleb, filho de Hezron, gerou filhos de Azuba, sua mulher, e de Jerioth: e os filhos d'esta foram estes: Jeser, e Sobab, e Ardon.
19 And 'Azubah died, when Caleb took unto himself Ephrath, who bore unto him Chur.
E morreu Azuba; e Caleb tomou para si a Ephrath, a qual lhe pariu a Hur.
20 And Chur begat Uri, and Uri begat Bezalel.
E Hur gerou a Uri, e Uri gerou a Besaleel.
21 And afterward came Chezron to the daughter of Machir the father of Gil'ad, and he took her [for wife] when he was sixty years old: and she bore unto him Segub.
Então Hezron entrou á filha de Machir, pae de Gilead, e, sendo elle de sessenta annos, a tomou: e ella lhe pariu a Segub.
22 And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gil'ad.
E Segub gerou a Jair: e este tinha vinte e tres cidades na terra de Gilead.
23 But Geshur and Aram took the small towns of Jair from them, with Kenath, and the villages thereof, even sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Gil'ad.
E Gesur e Aram tomaram d'elles as aldeias de Jair, e Kenath, e seus logares, sessenta cidades: todos estes foram filhos de Machir, pae de Gilead.
24 And after Chezron was dead in Calebephratah, then bore Chezron's wife Abiyah unto him Ashchur the father of Thekoa'.
E, depois da morte de Hezron, em Caleb de Ephrata, Abia, mulher de Hezron, lhe pariu a Ashur, pae de Tekoa.
25 And the sons of Jerachmeel the first-born of Chezron were, Ram the first-born, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Achiyah.
E os filhos de Jerahmeel, primogenito de Hezron, foram Ram, o primogenito, e Buna, e Oren, e Osem, e Ahija.
26 Yerachmeel had also another wife, whose name was 'Atarah; she was the mother of Onam.
Teve tambem Jerahmeel ainda outra mulher cujo nome era Atara: esta foi a mãe de Onam.
27 And the sons of Ram the first-born of Jerachmeel were, Ma'az, and Jamin, and 'Eker.
E foram os filhos de Ram, primogenito de Jerahmeel: Maas, e Jamin, e Eker.
28 And the sons of Onam were, Shammai, and Jada'. And the sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
E foram os filhos de Onam: Sammai e Judah; e os filhos de Sammai: Nadab e Abisur.
29 And the name of the wife of Abishur was Abichayil, and she bore unto him Achban, and Molid.
E era o nome da mulher de Abisur Abiail, que lhe pariu a Ahban e a Molid.
30 And the sons of Nadab: Seled, and Appayim; and Seled died without children.
E foram os filhos de Nadab Seled e Appaim: e Seled morreu sem filhos.
31 And the sons of Appayim: Yish'i. And the sons of Yish'i: Sheshan. And the sons of Sheshan: Achlai.
E os filhos d'Appaim foram Ishi; e os filhos de Ishi: Sesan. E os filhos de Sesan: Ahlai.
32 And the sons of Jada' the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
E os filhos de Jada, irmão de Sammai, foram Jether e Jonathan: e Jether morreu sem filhos.
33 And the sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerachmeel.
E os filhos de Jonathan foram Peleth e Zaza: estes foram os filhos de Jerahmeel.
34 Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarcha'.
E Sesan não teve filhos, mas filhas: e tinha Sesan um servo egypcio, cujo nome era Jarha.
35 And Sheshan gave his daughter unto Jarcha' his servant for wife: and she bore unto him 'Attai.
Deu pois Sesan sua filha por mulher a Jarha, seu servo: e lhe pariu a Attai.
36 And 'Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad.
E Attai gerou a Nathan, e Nathan gerou a Zabad.
37 And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat 'Obed.
E Zabad gerou a Eflal, e Eflal gerou a Obed.
38 And 'Obed begat Jehu, and Jehu begat 'Azaryah,
E Obed gerou a Jehu, e Jehu gerou a Azarias.
39 And 'Azaryah begat Chelez, and Chelez begat El'assah,
E Azarias gerou a Heles, e Heles gerou a Eleasa.
40 And El'assah begat Sissmai, and Sissmai begat Shallum.
E Eleasa gerou a Sismai, e Sismai gerou a Sallum.
41 And Shallum begat Jekamyah, and Jekamyah begat Elishama'.
E Sallum gerou a Jekamias, e Jekamias gerou a Elisama.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerachmeel were, Mesha', his first-born, who was the father of Ziph, and of the sons of Mareshah the father of Hebron.
E foram os filhos de Caleb, irmão de Jerahmeel, Mesa, seu primogenito (este foi o pae de Ziph), e os filhos de Maresa, pae de Hebron.
43 And the sons of Hebron: Korach, and Thappuach, and Rekem, and Shema'.
E foram os filhos de Hebron: Korah, e Tappuah, e Rekem, e Sema.
44 And Shema' begat Racham, the father of Jorke'am; and Rekem begat Shammai.
E Sema gerou a Raham, pae de Jorkeam: e Rekem gerou a Sammai.
45 And the son of Shammai was Ma'on; and Ma'on was the father of Beth-zur.
E foi o filho de Sammai Maon: e Maon foi pae de Bethzur.
46 And 'Ephah, Caleb's concubine, bore Charan, and Moza, and Gazez; and Charan begat Gazez.
E Epha, a concubina de Caleb, pariu a Haran, e a Mosa, e a Gazez: e Haran gerou a Gazez.
47 And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Gesham, and Pelet, and 'Ephah, and Sha'aph.
E foram os filhos de Johdai: Regem, e Jotham, e Gesan, e Pelet, e Epha, e Saaph.
48 Ma'achah, Caleb's concubine, bore Sheber, and Tirchanah.
De Maaca, concubina, gerou Caleb a Seber e a Tirhana.
49 She bore also! Sha'aph the father of Madmannah. Sheva the father of Machbena, and the father of Gib'a: ! and the daughter of Caleb was 'Achsah.
E a mulher de Saaph, pae de Madmanna, pariu a Seva, pae de Machbena e pae de Gibea: e foi a filha de Caleb Acsa.
50 These were the sons of Caleb: Benchur, the first-born of Ephratah, Shobal the father of Kiryath-ye'arim,
Estes foram os filhos de Caleb, filho de Hur, o primogenito de Ephrata: Sobal, pae de Kiriath-jearim,
51 Salma the father of Beth-lechem, Chareph the father of Beth-gader.
Salma, pae dos bethlehemitas, Hareph, pae de Beth-gader.
52 And Shobal the father of Kir'yath-ye'arim had sons: Haroeh, and Chazi-hammenuchoth.
E foram os filhos de Sobal, pae de Kiriath-jearim: Haroe e metade dos menuhitas.
53 And the families of Kir'yath-ye'arim are the Yithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishra'ites: from these came the Zor'athites, and the Eshthaulites.
E as familias de Kiriath-jearim foram os jethreos, e os putheos, e os sumatheos, e os misraeos: d'estes sairam os zoratheos, e os esthaoleos.
54 The sons of Salma: Beth-lechem, and the Netophathites, 'Ataroth of the house of Joab, and Chazi-hammanachthi, the Zor'ite.
Os filhos de Salma foram Beth-lehem e os nethophatitas, Atroth, e Beth-joab, e metade dos manahthitas, e os zoritas.
55 And the families of the scribes who dwelt at Jabez: the Thirathites, the Shim'athites, and Suchathites. These are the Kenites that came from Chammath, the father of the house of Rechab.
E as familias dos escribas que habitavam em Jabez foram os thirathitas, os simathitas, e os sucathitas: estes são os kineos, que vieram de Hammath, pae da casa de Rechab.

< 1 Chronicles 2 >