< Psalms 91 >

1 Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
Celui qui habite dans la [demeure] secrète du Très-haut logera à l’ombre du Tout-puissant.
2 He shall say to the Lord, You are my helper and my refuge: my God; I will hope in him.
J’ai dit de l’Éternel: Il est ma confiance et mon lieu fort; il est mon Dieu, je me confierai en lui.
3 For he shall deliver you from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter.
Car il te délivrera du piège de l’oiseleur, de la peste calamiteuse.
4 He shall overshadow you with his shoulders, and you shall trust under his wings: his truth shall cover you with a shield.
Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge; sa vérité sera ton bouclier et ta rondache.
5 You shall not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day;
Tu n’auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flèche qui vole de jour,
6 [nor] of the [evil] thing that walks in darkness; [nor] of calamity, and the evil spirit at noon-day.
Ni de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui dévaste en plein midi.
7 A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; – toi, tu ne seras pas atteint.
8 Only with your eyes shall you observe and see the reward of sinners.
Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
9 For you, O Lord, are my hope: you, my soul, have made the Most High your refuge.
Parce que toi tu as mis l’Éternel, mon refuge, le Très-haut, pour ta demeure,
10 No evils shall come upon you, and no scourge shall draw near to your dwelling.
Aucun mal ne t’arrivera, et aucune plaie n’approchera de ta tente;
11 For he shall give his angels charge concerning you, to keep you in all your ways.
Car il commandera à ses anges à ton sujet, de te garder en toutes tes voies:
12 They shall bear you up on their hands, lest at any time you dash your foot against a stone.
Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre.
13 You shall tread on the asp and basilisk: and you shall trample on the lion and dragon.
Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon.
14 For he has hoped in me, and I will deliver him: I will protect him, because he has known my name.
Parce qu’il a mis son affection sur moi, je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu’il a connu mon nom.
15 He shall call upon me, and I will listen to him: I am with him in affliction; and I will deliver him, and glorify him.
Il m’invoquera, et je lui répondrai; dans la détresse je serai avec lui; je le délivrerai et le glorifierai.
16 I will satisfy him with length of days, and show him my salvation.
Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.

< Psalms 91 >