< Psalms 81 >

1 For the end, a Psalm for Asaph, concerning the wine presses. Rejoice you in God our helper; shout aloud to the God of Jacob.
Dem Musikmeister, nach der gattitischen. Von Asaph. Jauchzet Gott, der unsere Stärke ist, jubelt dem Gotte Jakobs zu!
2 Take a psalm, and produce the timbrel, the pleasant lute with the harp.
Stimmt Gesang an und laßt die Handpauke ertönen, die liebliche Zither samt der Harfe.
3 Blow the trumpet at the new moon, in the glorious day of your feast.
Stoßt am Neumond in die Posaune, am Vollmond auf den Tag unseres Festes.
4 For [this] is an ordinance for Israel, and a statute of the God of Jacob.
Denn das ist eine Satzung für Israel, ein Recht des Gottes Jakobs.
5 He made it [to be] a testimony in Joseph, when he came forth out of the land of Egypt: he heard a language which he understood not.
Er hat es als ein Zeugnis in Joseph festgesetzt, als er gegen Ägypten auszog; eine Sprache, die ich zuvor nicht kannte, vernehme ich:
6 He removed his back from burdens: his hands slaved in making the baskets.
“Ich habe seinen Nacken von der Last befreit, seine Hände sind des Lastkorbes ledig.
7 You did call upon me in trouble, and I delivered you; I heard you in the secret place of the storm: I proved you at the water of Strife. (Pause)
“In der Not riefst du mich an und ich rettete dich; ich erhörte dich im Donnergewölk, prüfte dich am Haderwasser. (Sela)
8 Hear, my people, and I will speak to you, O Israel; and I will testify to you: if you will listen to me;
“Höre, mein Volk, damit ich dich vermahne, Israel, möchtest du auf mich hören!
9 there shall be no new god in you; neither shall you worship a strange god.
“Es soll unter dir kein anderer Gott sein, einen fremden Gott darfst du nicht anbeten.
10 For I am the Lord your God, that brought you out of the land of Egypt: open your mouth wide, and I will fill it.
“Ich, Jahwe, bin dein Gott, der dich aus Ägypten hergeführt hat: thue deinen Mund weit auf, damit ich ihn fülle!
11 But my people listened not to my voice; and Israel gave no heed to me.
“Aber mein Volk hörte nicht auf meine Stimme, und Israel hat mir nicht willfahrt.
12 So I let them go after the ways of their own hearts: they will go on in their own ways.
“Da überließ ich sie der Verstocktheit ihres Herzens; sie wandelten nach ihren eigenen Anschlägen.
13 If my people had listened to me, if Israel had walked in my ways,
“O daß doch mein Volk auf mich hören, Israel auf meinen Wegen wandeln wollte!
14 I should have put down their enemies very quickly, and should have laid my hand upon those that afflicted them.
“Wie leicht wollte ich ihre Feinde demütigen und meine Hand gegen ihre Dränger wenden.
15 The Lord's enemies [should have] lied to him: but their time shall be for ever.
“Die Jahwe hassen, müßten ihm schmeicheln, und ihre Zeit sollte ewig währen.
16 And he fed them with the fat of wheat; and satisfied them with honey out of the rock.
“Mit dem besten Weizen wollte ich ihn speisen und dich mit Honig aus dem Felsen sättigen.”

< Psalms 81 >