< Psalms 72 >

1 For Solomon. O God, give your judgment to the king, and your righteousness to the king's son;
Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
2 [that he may] judge your people with righteousness, and your poor with judgment.
судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
3 Let the mountains and the hills raise peace to your people:
Да восприимут горы мир людем и холми правду.
4 he shall judge the poor of the people in righteousness, and save the children of the needy; and shall bring low the false accuser.
Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
5 And he shall continue as long as the sun, and before the moon for ever.
И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
6 He shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.
Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
7 In his days shall righteousness spring up; and abundance of peace till the moon be removed.
Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
8 And he shall have dominion from sea to sea, and from the river to the ends of the earth.
И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
9 The Ethiopians shall fall down before him; and his enemies shall lick the dust.
Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
10 The kings of Tharsis, and the isles, shall bring presents: the kings of the Arabians and Saba shall offer gifts.
Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
11 And all kings shall worship him; all the Gentiles shall serve him.
и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
12 For he has delivered the poor from the oppressor; and the needy who had no helper.
Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
13 He shall spare the poor and needy, and shall deliver the souls of the needy.
Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
14 He shall redeem their souls from usury and injustice: and their name [shall be] precious before him.
от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
15 And he shall live, and there shall be given him of the gold of Arabia: and [men] shall pray for him continually; [and] all the day shall they praise him.
И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
16 There shall be an establishment on the earth on the tops of the mountains: the fruit thereof shall be exalted above Libanus, and they of the city shall flourish as grass of the earth.
Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
17 Let his name be blessed for ever: his name shall endure longer than the sun: and all the tribes of the earth shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
18 Blessed is the Lord God of Israel, who alone does wonders.
Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
19 And blessed is his glorious name for ever, even for ever and ever: and all the earth shall be filled with his glory. So be it, so be it.
и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
20 The hymns of David the son of Jessae are ended.

< Psalms 72 >